Fred Astaire - Me and the Ghost Upstairs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fred Astaire - Me and the Ghost Upstairs




Me and the Ghost Upstairs
Я и привидение наверху
Once upon a midnight dreary
Полночь уж давно настала,
While I pondered weak and weary
Я сидел, усталый, вялый,
From a long trip on the Erie
С дальней поездки по Эри,
Comes a rappin' on my chamber door
Вдруг стук в дверь моей раздался.
It's an ectoplasmic tapping
Это стук эктоплазменный,
That disturbs my nightly napping
Сон мой ночной нарушил дерзкий,
Like a shroud that's gently flapping
Словно саван тихо плещет,
Emanating from the second floor
Со второго этажа донесся.
Buddies are we, me and the ghost upstairs
Мы друзья, я и привидение наверху,
Sipping our tea, me and the ghost upstairs
Пьем мы чай, я и привидение наверху,
But he's inclined to moan when left alone
Но он склонен стонать в одиночестве,
So I think of things that'll tickle his funny bone
Поэтому я придумываю вещи, которые пощекочут его смешные косточки.
Lonely old ghost upstairs
Одинокое старое привидение наверху.
Regular folks, droppin' our worldly cares
Простые люди, отбросив мирские заботы,
Swappin' our jokes, me and the ghost upstairs
Меняемся шутками, я и привидение наверху,
And then he slaps his shroud and laughs out loud
А потом он хлопает своим саваном и громко смеется,
And says "Oh boy, that'll paralyze all the crowd"
И говорит: "Вот это парализует всю толпу!"
Jolly old ghost upstairs
Веселое старое привидение наверху.
He's quite a cook, he serves a beautiful drink
Он отличный повар, он подает прекрасный напиток,
He wrote a book and in invisible ink
Он написал книгу невидимыми чернилами,
I took a look and the title 'pon the page
Я взглянул, и название на странице
Was 'The Groups of Wraith'
Было "Группы Призраков".
Once in a while he brings a gang of friends
Иногда он приводит компанию друзей,
Does it in style, careless of what he spends
Делает это стильно, не заботясь о тратах,
And though the place is small we have a ball
И хотя место невелико, мы отлично проводим время,
'Cause you know those spooks don't require no room at all
Потому что, знаешь, этим духам совсем не нужно места.
We have some mighty fine affairs
У нас бывают великолепные вечеринки,
We have some mighty fine affairs
У нас бывают великолепные вечеринки.





Авторы: Johnny Mercer, Bernie Hanighen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.