Текст и перевод песни Fred Astaire - Night And Day (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night And Day (Remastered)
Ночь и день (Remastered)
Like
the
beat
beat
beat
of
the
tom-toms
Словно
бой,
бой,
бой
тамтамов
When
the
jungle
shadows
fall
Когда
джунгли
покрывает
тень,
Like
the
tick
tick
tock
of
the
stately
clock
Словно
тик-так,
тик-так
старинных
часов,
As
it
stands
against
the
wall
Что
стоят
у
стены,
замерев,
Like
the
drip
drip
drip
of
the
raindrops
Словно
кап-кап-кап
дождевых
капель,
When
the
summer
shower
is
through
Когда
летний
ливень
прошел,
So
a
voice
within
me
keeps
repeating
you,
you,
you
Так
и
голос
внутри
повторяет:
ты,
ты,
ты...
Night
and
day,
you
are
the
one
Ночь
и
день,
ты
- та
самая,
Only
you
beneath
the
moon
or
under
the
sun
Только
ты,
под
луной
и
под
солнцем
всегда,
Whether
near
to
me,
or
far
Рядом
ты
или
где-то
вдали,
It's
no
matter
darling
where
you
are
Неважно,
любимая,
где
ты,
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе.
Night
and
day,
day
and
night
why
is
it
so
Ночь
и
день,
день
и
ночь,
почему
же
так,
That
this
longing
for
you
follows
wherever
I
go
Эта
тоска
за
тобой
следует,
куда
б
ни
шаг,
In
the
roaring
traffic's
boom
В
уличном
шуме
и
гаме,
In
the
silence
of
my
lonely
room
В
тишине
моей
комнаты
самой,
I
think
of
you
Я
думаю
о
тебе.
Night
and
day,
day
and
night
Ночь
и
день,
день
и
ночь,
Under
the
hide
of
me
Я
скрываю,
There's
an
oh
such
a
hungry
yearning
burning
inside
of
me
Но
во
мне
горит,
горит
эта
страсть,
по
тебе
тоска,
And
this
torment
won't
be
through
И
не
будет
покоя
мне,
Until
you
let
me
spend
my
life
making
love
to
you
Пока
жизнь
свою
не
проведу
я,
любовь
тебе
даря,
Night
and
day,
day
and
night
Ночь
и
день,
день
и
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Porter, Peter Michael Lewis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.