Текст и перевод песни Fred Astaire - Pick Yourself Up (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pick Yourself Up (Remastered)
Поднимись (ремастеринг)
Please
teacher,
teach
me
something.
Пожалуйста,
учительница,
научите
меня
чему-нибудь.
Nice
teacher,
teach
me
something.
Милая
учительница,
научите
меня
чему-нибудь.
I'm
as
awkward
as
a
camel.
Я
неловкий,
как
верблюд.
That's
not
the
worst.
Это
не
самое
страшное.
My
two
feet
haven't
met
yet.
Мои
ноги
никак
не
встретятся.
But
I'll
be
teacher's
pet
yet,
Но
я
еще
буду
вашим
любимым
учеником,
'Cause
I'm
going
to
learn
to
dance
or
burst.
Потому
что
я
научусь
танцевать,
даже
если
лопну
от
усердия.
Nothing's
impossible,
I
have
found.
Я
понял,
что
нет
ничего
невозможного.
For
when
my
chin
is
on
the
ground,
Ведь
когда
мой
подбородок
оказывается
на
земле,
I
pick
myself
up,
dust
myself
off,
Я
поднимаюсь,
отряхиваюсь
Start
all
over
again.
И
начинаю
все
сначала.
Don't
lose
your
confidence
if
you
slip.
Не
теряй
уверенности
в
себе,
если
о
stumbled.
Be
grateful
for
a
pleasant
trip,
Будь
благодарен
за
приятное
путешествие,
And
pick
yourself
up;
dust
yourself
off;
И
поднимись,
отряхнись
Start
all
over
again.
И
начинай
все
сначала.
Work
like
a
soul
inspired
Трудись
как
одержимый,
'Til
the
battle
of
the
day
is
won.
Пока
не
выиграешь
битву
дня.
You
may
be
sick
and
tired,
Ты
можешь
устать
до
смерти,
But
you'll
be
a
man,
my
son.
Но
ты
будешь
мужчиной,
мой
мальчик.
Will
you
remember
the
famous
men
Ты
ведь
помнишь
знаменитых
людей,
Who
had
to
fall
to
rise
again.
Которым
приходилось
падать,
чтобы
подняться?
So
take
a
deep
breath;
Так
что
сделай
глубокий
вдох,
Pick
yourself
up;
Поднимись,
Dust
yourself
off;
Отряхнись
Start
all
over
again.
И
начинай
все
сначала.
I'll
get
some
self
assurance
Я
обрету
уверенность
в
себе,
If
your
endurance
is
great.
Если
ваше
терпение
будет
безгранично.
I'll
learn
by
easy
stages
Я
буду
учиться
постепенно,
If
you're
courageous
and
wait.
Если
вы
будете
смелы
и
подождете.
To
feel
the
strength
I
want
to,
Чтобы
почувствовать
ту
силу,
которую
я
хочу,
I
must
hang
onto
your
hand.
Я
должен
держаться
за
вашу
руку.
Maybe
by
the
time
I'm
fifty,
Может
быть,
к
тому
времени,
как
мне
стукнет
пятьдесят,
I'll
get
up
and
do
a
nifty.
Я
встану
и
станцую
что-нибудь
изящное.
Pick
yourself
up;
dust
yourself
off;
Поднимись,
отряхнись
Start
all
over
again.
И
начинай
все
сначала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Kern, Dorothy Fields
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.