Fred Astaire - The Babbit and the Bromide - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fred Astaire - The Babbit and the Bromide




A babbit and a bromide met on the avenue one day, and had a conversation in their own peculiar way. They both were solid citizens, they both had been around. And as they spoke you clearly saw their feet were on the ground.
Баббит и бромид встретились однажды на авеню и завели разговор на свой особый манер. они оба были солидными гражданами, они оба бывали здесь. и когда они говорили, вы ясно видели, что их ноги стояли на земле.
***
***
Hello!
Привет!
How are you?
Как твои дела?
How's the folks?
Как там народ?
What's new?
Что нового?
I'm great.
У меня все отлично.
That's good.
Это хорошо.
Haha!
Хаха!
Knock wood.
Постучи по дереву.
Well, well.
Так, так.
That's life.
Такова жизнь.
What do you know?
Что ты знаешь?
How's your wife?
Как твоя жена?
Gotta run.
Надо бежать.
Oh, my.
О боже.
Ta ta!
Та-та!
Olive oil.
Оливковое масло.
Goodbye.
До свидания.
Ten years went quickly by for both these substantial men. And then it happened that one day they chanced to meet again. That they had both developed in ten years there was no doubt. And so of course they had an awful lot to talk about. (Repeat **)
Десять лет пролетели быстро для обоих этих солидных людей, а потом случилось так, что однажды они случайно встретились снова, что они оба развились за десять лет, не было никаких сомнений, и, конечно же, им было о чем поговорить.
Before they met again some 20 years they had to wait. This time it happened up above inside St. Peter's gate. A harp each one was carrying and both were sprouting wings. And this was what they said as they were strumming on the strings. (Repeat **)
Прежде чем они встретились снова, им пришлось ждать около 20 лет. на этот раз это случилось наверху, у ворот Святого Петра. каждый нес арфу, и у обоих выросли крылья. и вот что они сказали, бренча на струнах. (повтор **)





Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.