Текст и перевод песни Fred Astaire - The Babbitt and the Bromide
A
babbitt
met
a
bromide
on
the
avenue
one
day,
Как-то
баббит
встретил
на
авеню
бромида
And
held
a
conversation
in
their
own
peculiar
way;
И
завел
разговор
на
свой
манер.
They
both
were
solid
citizens,
they
both
had
been
around,
Они
оба
были
солидными
гражданами,
они
оба
были
рядом.
And
as
they
spoke
you
clearly
saw
their
feet
were
on
the
ground!
И
когда
они
заговорили,
ты
ясно
увидел,
что
их
ноги
стоят
на
земле!
How
are
you?
Как
твои
дела?
How's
the
folks?
Как
там
народ?
I'm
great!
Я
великолепен!
Touch
wood!
Прикоснись
к
дереву!
How've
you
been?
Как
поживаешь?
That's
fine!
Это
прекрасно!
How
are
you?
Как
твои
дела?
Nice
weather
we
are
having,
but
it
gives
me
such
a
pain,
У
нас
хорошая
погода,
но
она
причиняет
мне
такую
боль.
I've
brought
my
umbrella
so
of
course
it
doesn't
rain!
Я
захватил
с
собой
зонтик,
так
что,
конечно,
дождя
не
будет!
Well,
hey'ho!
Ну,
Хей-Хо!
That's
life!
Такова
жизнь!
How's
the
wife?
Как
поживает
жена?
Olive
oil!
Оливковое
масло!
Ten
years
went
quickly
by
for
both
these
subste-antial
men,
Десять
лет
пролетели
быстро
для
обоих
этих
субстанциальных
людей,
And
then
it
happened
that
one
day
they
chanced
to
meet
again!
А
потом
случилось
так,
что
однажды
они
случайно
встретились
снова!
That
they
had
both
developed
in
ten
years
there
was
no
doubt,
То,
что
они
оба
развились
за
десять
лет,
не
вызывало
сомнений.
And
so
of
course
they
had
an
awful
lot
to
talk
about!
И,
конечно
же,
им
было
о
чем
поговорить!
How
are
you?
Как
твои
дела?
How's
the
folks?
Как
там
народ?
I'm
great!
Я
великолепен!
Touch
wood!
Прикоснись
к
дереву!
How've
you
been?
Как
поживаешь?
That's
fine!
Это
прекрасно!
How
are
you?
Как
твои
дела?
I
seem
to
know
your
face
but
I
just
can't
recall
your
name!
Кажется,
я
знаю
твое
лицо,
но
никак
не
могу
вспомнить
твое
имя!
Well
how've
you
been
old
boy?
You're
looking
just
about
the
same!
Ну,
как
поживаешь,
старина?
- ты
выглядишь
почти
так
же!
Well,
hey'ho!
Ну,
Хей-Хо!
That's
life!
Такова
жизнь!
How's
the
wife?
Как
поживает
жена?
Olive
oil!
Оливковое
масло!
Before
they
met
again,
some
twenty
years
they
had
to
wait;
Прежде
чем
они
встретились
вновь,
им
пришлось
ждать
около
двадцати
лет.
This
time
it
happened
up
above,
inside
Saint
Peter's
gate!
На
этот
раз
это
случилось
наверху,
у
ворот
Святого
Петра!
A
harp
each
one
was
carrying,
and
both
were
wearing
wings,
Каждый
нес
арфу,
и
у
обоих
были
крылья.
And
this
is
what
they
said
as
they
were
strumming
on
the
strings;
И
вот
что
они
сказали,
когда
играли
на
струнах:
How
are
you?
Как
твои
дела?
How's
the
folks?
Как
там
народ?
Olive
oil!
Оливковое
масло!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Gershwin, George Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.