Текст и перевод песни Fred Bongusto - Le Mie Canzoni (Navigando)
Le Mie Canzoni (Navigando)
My Songs (Sailing)
Ti
ricordi
quella
sera
Do
you
remember
that
night
Quella
festa
a
casa
mia?
That
party
at
my
place?
Due
bicchieri
di
champagne
Two
glasses
of
champagne
E
volesti
andare
via
And
you
wanted
to
leave
Ne
ho
inventate
di
canzoni
I've
made
up
songs
for
you
Per
averti
qui
da
me
To
have
you
here
with
me
Dopo
il
freddo
e
le
stagioni
After
the
cold
and
the
seasons
La
mia
estate
insieme
a
te
sarà...
My
summer
with
you
will
be...
Ti
voglio
bene
I
love
you
E
forse
non
ne
avevo
l'intenzione
And
maybe
I
didn't
mean
to
Adesso
che
ti
stringi
forte
a
me
Now
that
you're
holding
me
tight
Mi
chiedo
come
ho
fatto
senza
te
I
wonder
how
I
did
without
you
Ti
voglio
bene
I
love
you
E
non
saranno
più
tre
settimane
And
it
won't
be
just
three
weeks
anymore
Capriccio
in
agosto
non
sarai
You
won't
be
a
whim
in
August
Con
me
sulla
rotonda
tornerai
You'll
be
back
with
me
on
the
roundabout
E
navigando
negli
occhi
tuoi
And
sailing
in
your
eyes
In
fondo
all'anima
Deep
down
in
your
soul
Su
questa
musica,
sul
blu
On
this
music,
on
the
blue
Solo
tu,
solo
tu
mi
amavi,
Frida
Only
you,
only
you
loved
me,
Frida
È
tanto
triste,
amore,
dirsi
addio...
It's
so
sad,
my
love,
to
say
goodbye...
(Il
mio
amore
è
nato
a
Malaga,
Malaga
(My
love
was
born
in
Malaga,
Malaga
Così
per
caso
So
by
chance
Ci
siamo
innamorati
all'improvviso
We
fell
in
love
suddenly
Non
eravamo
niente
un
mese
fa
We
were
nothing
a
month
ago
Pensa
da
domani
che
sarà
Think
about
what
will
happen
tomorrow
Come
in
in
sogno,
con
i
capelli
al
vento
As
in
a
dream,
with
the
wind
in
our
hair
E
il
mondo
in
pugno
And
the
world
in
our
hands
Sarò
un
gabbiano
lungo
la
tua
scia
I'll
be
a
seagull
following
your
wake
Accada
quel
che
accada,
sarai
mia
Whatever
happens,
you'll
be
mine
E
navigando
negli
occhi
tuoi
And
sailing
in
your
eyes
In
fondo
all'anima
Deep
down
in
your
soul
Su
questa
musica,
sul
blu
On
this
music,
on
the
blue
E
navigando
negli
occhi
tuoi...
And
sailing
in
your
eyes...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.