Текст и перевод песни Fred Buscaglione - Che notte (Remastered)
Che notte (Remastered)
That Night (Remastered)
Che
notte,
che
notte
quella
notte!
Oh,
what
a
night,
what
a
night
that
night!
Se
ci
penso
mi
sento
le
ossa
rotte:
Just
thinking
about
it
makes
my
bones
feel
like
they'll
break:
Beh,
M'aspetta
quella
bionda
che
fa
il
pieno
al
Roxy
Bar,
Well,
that
blonde
who
fills
up
at
the
Roxy
Bar
was
waiting
for
me,
L'amichetta
tutta
curve
del
capoccia
Billy
Carr.
The
curvy
girlfriend
of
the
head
honcho,
Billy
Carr.
Che
nebbia,
che
nebbia
quella
notte!
Oh,
what
fog,
what
fog
that
night!
Me
le
semino,
tre
auto
poliziotte.
I
lost
three
cop
cars.
Ma
per
un
appuntamento,
se
c'è
zucchero
da
far,
But
for
a
date,
if
there's
sugar
to
be
had,
Quando
esiste
l'argomento
lo
sapete
so
rischiar.
When
the
stakes
are
high,
you
know
I'll
take
the
risk.
Ci
vado,
la
vedo,
è
lei,
I
go,
I
see
her,
it's
her,
Ma
dalla
nebbia
ne
spuntano
altri
sei:
But
out
of
the
fog,
six
more
guys
pop
up:
Buck
la
Pasta,
Jack
Bidone
coi
fratelli
Bolivar
Buck
the
Pasta,
Jack
Bidone
with
the
Bolivar
brothers,
Mentre,
sotto
ad
un
lampione,
While,
under
a
streetlight,
Se
la
spassa
Billy
Carr.
Billy
Carr
is
having
a
good
time.
Che
notte,
Che
botte
quella
notte!
Oh,
what
a
night,
what
a
brawl
that
night!
Mi
ricordo
di
sei
mascelle
rotte:
I
remember
six
broken
jaws:
Ho
un
sinistro
da
un
quintale,
My
left
is
as
heavy
as
a
hundredweight,
Ed
il
destro,
vi
dirò,
And
my
right,
I'll
tell
you,
Solo
un
altro
ce
l'
ha
eguale
Only
one
other
guy
has
an
equal
Ma
l'
ho
messo
Kappa
O.
But
I
got
it
Kappa
O.
Li
stendo,
li
conto,
son
sei,
I
knock
them
down,
I
count
them,
there
are
six,
Poi
li
riconto
perché
non
si
sa
mai.
Then
I
count
them
again
because
you
never
know.
Ed
intanto
quella
matta
s'avvicina
e
sai
che
fa?
And
in
the
meantime,
that
crazy
girl
comes
over
and
guess
what
she
does?
Mi
sistema
la
cravatta
She
fixes
my
tie
Mormorandomi:"Si
va?".
And
whispers
to
me,
"Shall
we
go?"
Che
baci,
che
baci
quella
notte!
Oh,
what
kisses,
what
kisses
that
night!
Sono
un
duro,
ma
facile
alle
cotte,
I'm
a
tough
guy,
but
I'm
easy
to
fall
in
love,
Mi
son
preso
un
imbarcata
I
got
myself
into
a
pickle
Per
la
bionda
platinée,
For
that
platinum
blonde,
Pensa
un
po'
che
in
un'annata
Just
think
that
in
a
year
M'
ha
ridotto
sul
pavée.
She
reduced
me
to
the
pavement.
Che
nebbia,
che
botte,
che
baci,
Oh,
what
fog,
what
blows,
what
kisses,
Che
cotte,
ragazzi!
What
infatuations,
boys!
Che
notte
quella
notte!
What
a
night
that
night!
Thiago
Giordano
Thiago
Giordano
Thiagogiordano@hotmail.com
Thiagogiordano@hotmail.com
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Chiosso, Fred Buscaglione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.