Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao Joe (Remastered)
Ciao Joe (Remastered)
Ti
vedo
in
quadro
col
turismo,
Ich
seh
dich
im
Bild
mit
den
Touristen,
Che
ci
fai
su
queste
spiagge?
Was
machst
du
an
diesen
Stränden?
Sei
in
ordine
con
la
vetrina,
eh?
Deine
Fassade
stimmt,
eh?
Hai
il
doppio
petto
facile
Joe.
Der
Zweireiher
steht
dir
lässig,
Joe.
Beh,
sbottiglia
il
messaggio,
Na,
rück
raus
mit
der
Sprache,
Spacca
Joe,
qua,
sull'unghia.
Spuck's
aus,
Joe,
hier,
auf
der
Stelle.
Come
stanno
i
ragazzini
dell'anonima?
Wie
geht's
den
Jungs
von
der
Anonymen?
Che,
cretini?
Was,
Idioten?
Noo
dell'anonima
assassini.
Nein,
von
der
anonymen
Mörder-Truppe.
Occhio,
qui
son
tutti
seri
Pass
auf,
hier
sind
alle
ernst,
C'è
l'anonima
banchieri.
Hier
gibt's
die
anonymen
Banker.
Ti
ricordi
i
vecchi
tempi,
Erinnerst
du
dich
an
die
alten
Zeiten,
Di
Chicago
e
di
New
York?
An
Chicago
und
New
York?
Quando
Al
Capon
faceva
il
re.
Als
Al
Capone
der
König
war.
Dentro
il
cuore
non
ti
senti
Fühlst
du
nicht
in
deinem
Herzen
Un
dannato
souvenir
Ein
verdammtes
Souvenir
Di
dollari,
sventole,
Von
Dollars,
scharfen
Bräuten,
Bambole
facili,
leichten
Mädchen,
Tutte
impazzite
per
te?
die
alle
verrückt
nach
dir
waren?
Funziona
la
biglietteria?
Läuft
die
Kasse?
Si,
dico,
tutto
bene
a
Giorgio
Washington?
Ja,
ich
meine,
alles
klar
bei
Georg
Washington?
Non
fare
il
furbo
Joe,
Spiel
nicht
den
Schlauen,
Joe,
Parlo
dei
dollari.
Ich
rede
von
den
Dollars.
Come?
Pieno
come
un
uovo?
Si?
Was?
Voll
wie
ein
Ei?
Ja?
Ah,
ah,
ah,
rido
tutto
Ha,
ha,
ha,
ich
lach
mich
schlapp.
E
la
'45
joe,
l'artiglieria,
Und
die
Fünfundvierziger,
Joe,
die
Artillerie,
L'hai
imbottita?
Si?
Hast
du
sie
geladen?
Ja?
Sei
il
più
maledetto
e
dannato
dritto
Du
bist
der
verfluchteste
und
verdammteste
Gerissene
Di
tutta
la
quarantacinquesima
Joe,
der
ganzen
Fünfundvierzigsten,
Joe,
Però
fa
la
tartaruga,
vacci
piano
Aber
mach
die
Schildkröte,
mach
langsam,
Questa
terra
non
è
come
la
bionda
del
Roxy
bar,
Dieses
Land
ist
nicht
wie
die
Blondine
aus
der
Roxy-Bar,
Non
ti
desidera
questa
terra,
Dieses
Land
will
dich
nicht,
Perciò
niente
baci
zucchero
miele
Also
keine
Küsse,
Zucker,
Honig,
Etcetera,
etcetera,
etcetera.
Etcetera,
etcetera,
etcetera.
Attento,
te
lo
dico
adesso,
Pass
auf,
ich
sag's
dir
jetzt,
Perché
accà,
nisciuno
è
fesso!
Denn
hier
ist
keiner
ein
Dummkopf!
Ah,
ah,
ah,
ciao
Joe.
Ha,
ha,
ha,
ciao
Joe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferdinando Buscaglione, Mateo Leo Chiosso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.