Fred Buscaglione - Niente visione - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fred Buscaglione - Niente visione




Niente visione
Никакой норки
Niente visone, no, no, no.
Никакой норки, нет, нет, нет.
Niente visone,
Никакой норки,
Per questa stagione,
В этом сезоне,
T'ho comperato ieri un cincillà,
Я купил тебе вчера шиншиллу,
Con sei o sette stole di renard,
С шестью-семью меховыми шарфами из лисицы,
Due anelli con brillanti
Два кольца с бриллиантами
E pure la Packard.
И даже Packard.
Niente visone,
Никакой норки,
Neppure d'occasione,
Даже если случайно,
Un panfilo comprato sol per te.
Я купил яхту только для тебя.
La villa sul Tigullio fronte al mar
Вилла на Тигуллио с видом на море
Ma che cosa ancor ti devo donar
Но чем еще мне тебя одарить
Ma pensa pure a me,
Но и обо мне подумай,
A ciò che devo far
О том, что мне нужно сделать
Bisogna un pochettino risparmiar.
Нужно немного сэкономить.
A cuba per svernare,
На Кубу, чтобы перезимовать,
Al Cairo a riposare,
В Каир, чтобы отдохнуть,
E a caccia d'elefanti devo andar,
И на охоту за слонами мне нужно отправиться,
E quindi
Поэтому
Niente visone,
Никакой норки,
Per questa stagione,
В этом сезоне,
Se no sarò costretto a lavorar.
Иначе мне придется работать.
Alzarmi a mezzogiorno pensa un po',
Вставать в полдень, представь.
Che razza di fatica farò.
Какой тяжелый труд мне предстоит.
Ma pensa pure a me,
Но и обо мне подумай,
A ciò che devo fare
О том, что мне нужно сделать
Bisogna un pochettino risparmiar.
Нужно немного сэкономить.
A cuba per svernare,
На Кубу, чтобы перезимовать,
Al Cairo a riposare,
В Каир, чтобы отдохнуть,
E a caccia d'elefanti devo andar,
И на охоту за слонами мне нужно отправиться,
E quindi
Поэтому
Niente visone,
Никакой норки,
Per questa stagione,
В этом сезоне,
Se no sarò costretto a lavorar.
Иначе мне придется работать.
Alzarmi a mezzogiorno pensa un po',
Вставать в полдень, представь.
Che razza di fatica farò.
Какой тяжелый труд мне предстоит.
Si, si
Да, да
Ma poi mi son svegliato
Но потом я проснулся
E triste ho constatato,
И печально осознал,
Che sono del catasto
Что я в кадастре
Un povero impiegato,
Бедный служащий,
Quindi cara, niente visone!
Поэтому, дорогая, никакой норки!
Niente visone!
Никакой норки!
Niente visone, no, no!
Никакой норки, нет, нет!





Авторы: Chiosso Matteo, Buscaglione Ferdinando


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.