Текст и перевод песни Fred Buscaglione - Voglio scoprir l'America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voglio scoprir l'America
Хочу открыть Америку
Voglio
scroprir
l'America!
Хочу
открыть
Америку!
Il
signor
Cristoforo
Colombo
Синьор
Христофор
Колумб
Che
la
terra
fosse
tonda
sospettò
Подозревал,
что
Земля
кругла,
E
così
per
scoprire
un
nuovo
mondo
И
чтобы
открыть
новый
мир,
Alla
corte
di
Spagna
si
recò
К
испанскому
двору
он
прибыл.
Lo
disse
alla
Regina,
lo
disse
pure
al
Re
Сказал
он
Королеве,
сказал
он
и
Королю,
E
l'indoman
mattina,
lo
disse
ad
altri
tre
А
на
следующее
утро
рассказал
еще
троим,
Ed
i
dotti
venuti
a
Salamanca
И
учёные
мужи,
прибывшие
в
Саламанку,
Seduti
sulla
panca
lo
stettero
a
sentir,
sì
Сидя
на
скамье,
слушали
его,
да.
Voglio
scoprir
l'America
Хочу
открыть
Америку,
New
York
e
il
Dixieland
Нью-Йорк
и
Диксиленд,
La
gomma
che
si
mastica
Жевательную
резинку
Al
tempo
di
jazz
band
Во
времена
джаз-бэндов.
Voglio
scoprir
l'America
Хочу
открыть
Америку,
Il
gioco
del
baseball
Игру
в
бейсбол,
I
gangster
che
passeggiano
Гангстеров,
прогуливающихся
Col
mitra
ad
arma
col
С
автоматом
наперевес.
Finalmente
incontrerò
Jesse
il
bandito
Наконец-то
я
встречу
Джесси
Джеймса,
Pranzerò
con
Shan-Gai-Li
Пообедаю
с
Шанхай
Ли,
Con
il
capo
dei
sioux
Toro
Seduto
С
вождём
сиу
Сидящим
Быком
E
col
grande
Buffalo
Bill
И
с
великим
Буффало
Биллом.
Voglio
scoprir
l'America
Хочу
открыть
Америку,
Non
ditemi
di
no
Не
говорите
мне
"нет",
Tre
caravalle
datemi
Дайте
мне
три
каравеллы,
E
io
ve
la
scoprirò
И
я
открою
её
для
вас,
моя
прелесть.
S'affannò
Cristoforo
Colombo
Старался
Христофор
Колумб,
Ma
quei
dotti
che
lo
stavano
a
sentir
Но
те
учёные
мужи,
что
его
слушали,
Certi
che
non
ci
fosse
un
nuovo
mondo
Уверенные,
что
нового
мира
нет,
Lì
per
lì
non
lo
vollero
capir
Сразу
не
захотели
его
понять.
Lo
seppe
la
Regina,
lo
seppe
pure
il
Re
Узнала
Королева,
узнал
и
Король,
E
l'indoman
mattina
lo
seppero
gli
altri
tre
А
на
следующее
утро
узнали
и
те
трое.
E
così
ritornato
a
Salamanca
И
вот,
вернувшись
в
Саламанку,
Ai
dotti
sulla
panca
Colombo
ancor
parlò,
sì
Учёным
мужам
на
скамье
Колумб
снова
говорил,
да.
Voglio
scoprir
l'America
Хочу
открыть
Америку,
La
Marilyn
Monroe
Мэрилин
Монро,
La
donna
supersonica
che
l'atomo
spezzò
Сверхзвуковую
женщину,
которая
расщепила
атом.
Vive
laggiù
in
America
la
bella
Marilyn
Живёт
там,
в
Америке,
прекрасная
Мэрилин,
Che
ancheggia
assai
più
morbida
Которая
покачивает
бёдрами
мягче,
Di
un
ritmo
medium
swing
Чем
ритм
medium
swing.
Ha
più
curve
di
una
strada
di
montagna
У
неё
больше
изгибов,
чем
у
горной
дороги,
Chi
la
vede
può
impazzir
Кто
её
увидит,
может
сойти
с
ума.
Figuratevi
signori
che
cuccagna
Представьте
себе,
милая,
какое
будет
счастье,
Se
io
la
potrò
rapir
Если
я
смогу
её
украсть,
Se
scoprirò
in
America
la
Marilyn
Monroe
Если
я
открою
в
Америке
Мэрилин
Монро,
Signori
miei
contateci,
io
qui
ve
la
porterò
Господа,
рассчитывайте
на
меня,
я
привезу
её
вам
сюда.
Ed
i
dotti
saliti
sulla
panca
И
учёные
мужи,
взобравшись
на
скамью,
Muovendo
un
poco
l'anca
Покачивая
немного
бедрами,
Gli
dissero
di
sì
Сказали
ему
"да".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Buscaglione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.