Fred De Palma - IL CIELO NON CI VUOLE - перевод текста песни на немецкий

IL CIELO NON CI VUOLE - Fred De Palmaперевод на немецкий




IL CIELO NON CI VUOLE
DER HIMMEL WILL UNS NICHT
(Uh-uh, uh-uh)
(Uh-uh, uh-uh)
Mi hai dato un bacio sopra la bocca
Du hast mir einen Kuss auf den Mund gegeben,
Come se fosse stata davvero l'ultima volta
als ob es wirklich das letzte Mal gewesen wäre.
Una storia finisce se non c'è nessuno che la racconta
Eine Geschichte endet, wenn niemand da ist, der sie erzählt.
Mi guardi come se il futuro fosse alla porta
Du siehst mich an, als ob die Zukunft vor der Tür stünde
E tu fossi fuori a gridare e nessuno ti ascolta
und du draußen schreist und niemand dich hört.
Giurami che anche per te non è destino
Schwöre mir, dass es auch für dich nicht Schicksal ist.
Vorrei cancellare ogni frase di quello che scrivo
Ich möchte jeden Satz von dem, was ich schreibe, löschen,
Lasciarmi cadere nel vuoto per sentirmi vivo
mich in die Leere fallen lassen, um mich lebendig zu fühlen.
Anche solo per un attimo
Auch nur für einen Augenblick,
Rincorrere ancora quel brivido
noch einmal diesem Nervenkitzel nachzujagen,
Sarà fantastico
wird fantastisch sein.
Morire ancora per te
Noch einmal für dich zu sterben,
Ma tu promettimi che
aber versprich mir, dass
Staremo bene anche all'inferno
wir auch in der Hölle glücklich sein werden.
Il cielo non ci vuole
Der Himmel will uns nicht,
Pieni di rimpianti fino all'overdose
voller Reue bis zur Überdosis.
E invece di tenerti lontana da me
Und anstatt dich von mir fernzuhalten,
Ti ho fatta solo piangere, piangere
habe ich dich nur zum Weinen gebracht, zum Weinen.
Dai, non essere triste, che mi fai stare male (eh)
Sei nicht traurig, das macht mich fertig (eh).
Alla fine il dolore sparisce come il sole nel mare (eh-eh)
Am Ende verschwindet der Schmerz wie die Sonne im Meer (eh-eh).
A parte tenerci davvero, cosa ci rimane?
Abgesehen davon, dass wir uns wirklich wichtig sind, was bleibt uns noch?
Più spazio per essere soli, senza mai più essere noi
Mehr Raum, um allein zu sein, ohne jemals wieder wir zu sein
(Ah-eh)
(Ah-eh).
Giurami che anche per te non è destino
Schwöre mir, dass es auch für dich nicht Schicksal ist.
Vorrei cancellare ogni frase di quello che scrivo
Ich möchte jeden Satz von dem, was ich schreibe, löschen,
Lasciarmi cadere nel vuoto per sentirmi vivo
mich in die Leere fallen lassen, um mich lebendig zu fühlen.
Anche solo per un attimo
Auch nur für einen Augenblick,
Rincorrere ancora quel brivido
noch einmal diesem Nervenkitzel nachzujagen,
Sarà fantastico
wird fantastisch sein.
Morire ancora per te
Noch einmal für dich zu sterben,
Ma tu promettimi che
aber versprich mir, dass
Staremo bene anche all'inferno
wir auch in der Hölle glücklich sein werden.
Il cielo non ci vuole
Der Himmel will uns nicht,
Pieni di rimpianti fino all'overdose
voller Reue bis zur Überdosis.
E invece di tenerti lontana da me
Und anstatt dich von mir fernzuhalten,
Ti ho fatta solo piangere, piangere
habe ich dich nur zum Weinen gebracht, zum Weinen.
Questo amore è una sparatoria
Diese Liebe ist eine Schießerei,
Con le tue armi puntate verso di me
mit deinen Waffen auf mich gerichtet.
Sparami adesso, sparami ora (eh-eh)
Erschieß mich jetzt, erschieß mich sofort (eh-eh),
Ma tu promettimi che
aber versprich mir, dass
Staremo bene anche all'inferno
wir auch in der Hölle glücklich sein werden.
Il cielo non ci vuole
Der Himmel will uns nicht,
Pieni di rimpianti fino all'overdose
voller Reue bis zur Überdosis.
E invece di tenerti lontana da me
Und anstatt dich von mir fernzuhalten,
Ti ho fatta solo piangere, piangere
habe ich dich nur zum Weinen gebracht, zum Weinen.
Il cielo non ci vuole
Der Himmel will uns nicht,
Pieni di rimpianti fino all'overdose
voller Reue bis zur Überdosis.
E anche se ti ho dato tutto di me
Und obwohl ich dir alles von mir gegeben habe,
Ti ho fatta solo piangere, piangere
habe ich dich nur zum Weinen gebracht, zum Weinen.





Авторы: Jacopo Angelo Ettorre, Julien Boverod, Federico Palana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.