Fred De Palma - Ora che - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fred De Palma - Ora che




Ora che
Now That
Ora che
Now that
Voglio solo te le altre no
I only want you, no one else
So già che
I already know that
Se non provo a prenderti ti mancherò
If I don't try to get you back, you'll miss me
Io che ti dico smettila mentre ti stringo i polsi
Me, telling you to stop while I grip your wrists
Se la fama non ti sfama poi finisce che ti ingozzi
If fame doesn't satisfy you, you'll end up gorging yourself
Siamo immersi nel silenzio e nel rumore dei singhiozzi
We're immersed in silence and the sound of sobs
E tu che piangi fino a perdere il colore dei tuoi occhi
And you cry until the color of your eyes fades
Anche se eri via
Even though you were gone
Io ero tuo tu eri mia
I was yours, you were mine
E adesso a ripensarci che ironia
And now thinking back, what irony
Ciò che ci faceva scaldare ero soltanto la gelosia
The only thing that kept us warm was jealousy
Oh vederti con un altro tu non sai che gelo, sia
Oh, to see you with another, you don't know how cold that is
Mi chiedo come tu possa pensare che non abbia fatto niente per noi due
I wonder how you can think I didn't do anything for us
Sarei ancora con te
I would still be there with you
A rovinarti la vita
Ruining your life
Ora che
Now that
Voglio solo te le altre no
I only want you, no one else
So già che
I already know that
Se non provo a prenderti ti mancherò
If I don't try to get you back, you'll miss me
Sono un dipinto sopra il muro di Berlino fatto nel minuto prima che cadesse giù
I'm a painting on the Berlin Wall, made the minute before it fell
Tu sei come un aquilone senza filo che vola via da un bambino triste a testa in
You're like a kite without a string, flying away from a sad child looking up
E a furia di gurdare cosa fanno gli altri sei finita ad annoiarti
And by constantly watching what others do, you ended up bored
Pensi la tua bellezza sia l'unica certezza che hai davanti
You think your beauty is the only certainty you have
Ti stai arrampicando sugli specchi in cui ti guardi
You're climbing the mirrors you look at yourself in
Il mio cuore tra un martello ed incudine
My heart is between a hammer and an anvil
Dietro le porte del mio cuore c'è un macello richiudile
Behind the doors of my heart, there's a massacre, close them
Andiamo a vivere insieme in solitudine andiamo ad abitarla e a trasformarla in abitudine
Let's go live together in solitude, let's inhabit it and turn it into a habit
Mi chiedo come tu possa pensare che non abbia fatto niente per noi due
I wonder how you can think I didn't do anything for us
Sarei ancora con te
I would still be there with you
A rovinarti la vita
Ruining your life
Ora che
Now that
Voglio solo te le altre no
I only want you, no one else
So già che
I already know that
Se non provo a prenderti ti mancherò
If I don't try to get you back, you'll miss me
Sono un dipinto sopra il muro di Berlino fatto nel minuto prima che cadesse giù
I'm a painting on the Berlin Wall, made the minute before it fell
Tu sei come un aquilone senza filo che vola via da un bambino triste a testa in
You're like a kite without a string, flying away from a sad child looking up
E sono solo adesso come il sole nell'universo
And I'm alone now, like the sun in the universe
E ti dimentico più ti penso
And I forget you the more I think of you
Si pensa che una stella cadente muoia all'istante per me sta solo andando a brillare da un'altra parte
People think a shooting star dies instantly, for me it's just going to shine somewhere else





Авторы: DANIELE LAZZARIN, DANIELE DEZI, RICCARDO GARIFO, FEDERICO PALANA, DANIELE MUNGAI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.