Текст и перевод песни Fred De Palma - Ora che
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voglio
solo
te
le
altre
no
Хочу
только
тебя,
других
нет
So
già
che
Я
уже
знаю,
что
Se
non
provo
a
prenderti
ti
mancherò
Если
не
попытаюсь
вернуть
тебя,
ты
будешь
скучать
Io
che
ti
dico
smettila
mentre
ti
stringo
i
polsi
Я
говорю
тебе
"прекрати",
сжимая
твои
запястья
Se
la
fama
non
ti
sfama
poi
finisce
che
ti
ingozzi
Если
слава
тебя
не
насыщает,
то
в
итоге
ты
объешься
Siamo
immersi
nel
silenzio
e
nel
rumore
dei
singhiozzi
Мы
погружены
в
тишину
и
шум
рыданий
E
tu
che
piangi
fino
a
perdere
il
colore
dei
tuoi
occhi
И
ты
плачешь,
пока
не
потеряешь
цвет
своих
глаз
Anche
se
eri
via
Даже
когда
ты
была
далеко
Io
ero
tuo
tu
eri
mia
Я
был
твоим,
ты
была
моей
E
adesso
a
ripensarci
che
ironia
И
теперь,
оглядываясь
назад,
какая
ирония
Ciò
che
ci
faceva
scaldare
ero
soltanto
la
gelosia
То,
что
нас
согревало,
была
лишь
ревность
Oh
vederti
con
un
altro
tu
non
sai
che
gelo,
sia
О,
видеть
тебя
с
другим,
ты
не
представляешь,
какой
это
холод
Mi
chiedo
come
tu
possa
pensare
che
non
abbia
fatto
niente
per
noi
due
Мне
интересно,
как
ты
можешь
думать,
что
я
ничего
не
сделал
для
нас
двоих
Sarei
ancora
lì
con
te
Я
бы
всё
ещё
был
рядом
с
тобой
A
rovinarti
la
vita
Портил
бы
тебе
жизнь
Voglio
solo
te
le
altre
no
Хочу
только
тебя,
других
нет
So
già
che
Я
уже
знаю,
что
Se
non
provo
a
prenderti
ti
mancherò
Если
не
попытаюсь
вернуть
тебя,
ты
будешь
скучать
Sono
un
dipinto
sopra
il
muro
di
Berlino
fatto
nel
minuto
prima
che
cadesse
giù
Я
как
рисунок
на
Берлинской
стене,
сделанный
за
минуту
до
её
падения
Tu
sei
come
un
aquilone
senza
filo
che
vola
via
da
un
bambino
triste
a
testa
in
sù
Ты
как
воздушный
змей
без
нити,
улетающий
от
грустного
ребенка
с
поднятой
головой
E
a
furia
di
gurdare
cosa
fanno
gli
altri
sei
finita
ad
annoiarti
И
постоянно
смотря
на
то,
что
делают
другие,
ты
в
итоге
заскучала
Pensi
la
tua
bellezza
sia
l'unica
certezza
che
hai
davanti
Ты
думаешь,
твоя
красота
— единственная
уверенность,
которая
у
тебя
есть
Ti
stai
arrampicando
sugli
specchi
in
cui
ti
guardi
Ты
цепляешься
за
отражения
в
зеркалах,
в
которые
смотришься
Il
mio
cuore
tra
un
martello
ed
incudine
Мое
сердце
между
молотом
и
наковальней
Dietro
le
porte
del
mio
cuore
c'è
un
macello
richiudile
За
дверями
моего
сердца
бойня,
закрой
их
Andiamo
a
vivere
insieme
in
solitudine
andiamo
ad
abitarla
e
a
trasformarla
in
abitudine
Давай
жить
вместе
в
одиночестве,
давай
поселимся
в
нем
и
превратим
его
в
привычку
Mi
chiedo
come
tu
possa
pensare
che
non
abbia
fatto
niente
per
noi
due
Мне
интересно,
как
ты
можешь
думать,
что
я
ничего
не
сделал
для
нас
двоих
Sarei
ancora
lì
con
te
Я
бы
всё
ещё
был
рядом
с
тобой
A
rovinarti
la
vita
Портил
бы
тебе
жизнь
Voglio
solo
te
le
altre
no
Хочу
только
тебя,
других
нет
So
già
che
Я
уже
знаю,
что
Se
non
provo
a
prenderti
ti
mancherò
Если
не
попытаюсь
вернуть
тебя,
ты
будешь
скучать
Sono
un
dipinto
sopra
il
muro
di
Berlino
fatto
nel
minuto
prima
che
cadesse
giù
Я
как
рисунок
на
Берлинской
стене,
сделанный
за
минуту
до
её
падения
Tu
sei
come
un
aquilone
senza
filo
che
vola
via
da
un
bambino
triste
a
testa
in
sù
Ты
как
воздушный
змей
без
нити,
улетающий
от
грустного
ребенка
с
поднятой
головой
E
sono
solo
adesso
come
il
sole
nell'universo
И
я
одинок
сейчас,
как
солнце
во
вселенной
E
ti
dimentico
più
ti
penso
И
чем
больше
думаю
о
тебе,
тем
больше
забываю
Si
pensa
che
una
stella
cadente
muoia
all'istante
per
me
sta
solo
andando
a
brillare
da
un'altra
parte
Считается,
что
падающая
звезда
умирает
мгновенно,
но
для
меня
она
просто
летит
сиять
в
другом
месте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIELE LAZZARIN, DANIELE DEZI, RICCARDO GARIFO, FEDERICO PALANA, DANIELE MUNGAI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.