Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti raggiungerò
Ich werde dich erreichen
Uebecita,
come
stai?
Uebecita,
wie
geht's
dir?
Resti
in
zona
questa
sera,
cosa
fai?
Bleibst
du
heute
Abend
in
der
Gegend,
was
machst
du?
Impazzirò,
impazzirai
Ich
werde
verrückt,
du
wirst
verrückt
Non
dirmi
che
con
me
non
ci
verresti
mai
Sag
mir
nicht,
dass
du
niemals
mit
mir
kommen
würdest
Soffia
il
vento
del
destino,
chissà
dove
porterà
Der
Wind
des
Schicksals
weht,
wer
weiß,
wohin
er
uns
tragen
wird
Solo
per
starti
vicino
Nur
um
dir
nahe
zu
sein
Questa
notte
tra
le
note
che
escono
dal
finestrino
Diese
Nacht,
zwischen
den
Noten,
die
aus
dem
Fenster
dringen
In
giro
per
la
tua
città
Unterwegs
in
deiner
Stadt
Io
ti
seguo
e
non
mi
importa
dove
vai
Ich
folge
dir
und
es
ist
mir
egal,
wohin
du
gehst
Se
chiami
questa
notte
io
ti
risponderò
Wenn
du
heute
Nacht
anrufst,
werde
ich
dir
antworten
Per
dirti
cento
volte
per
te
io
ci
sarò
Um
dir
hundertmal
zu
sagen,
dass
ich
für
dich
da
sein
werde
E
non
mi
importa
niente
quanti
chilometri
Und
es
ist
mir
egal,
wie
viele
Kilometer
Tu
pensami
più
forte
finché
non
sarò
lì
Denk
fester
an
mich,
bis
ich
da
bin
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Per
stare
molto
più
vicini
Um
uns
viel
näher
zu
sein
Non
lasciarmi
da
solo
Lass
mich
nicht
allein
Vieni
con
me
se
vuoi
prendere
il
volo
Komm
mit
mir,
wenn
du
fliegen
willst
Che
se
finisce
tutta
la
magia
Denn
wenn
all
die
Magie
endet
Arriva
il
gelo
della
gelosia
a
riportarci
sul
suolo
Kommt
die
Kälte
der
Eifersucht,
um
uns
auf
den
Boden
zurückzubringen
Guarda
dove
sono
Schau,
wo
ich
bin
Nel
punto
più
alto
del
mondo
Am
höchsten
Punkt
der
Welt
Il
vuoto
ci
parla
è
profondo
Die
Leere
spricht
zu
uns,
sie
ist
tief
Guardaci
dentro,
guardati
intorno
Schau
hinein,
schau
dich
um
Soffia
il
vento
del
destino
chissà
dove
porterà
Der
Wind
des
Schicksals
weht,
wer
weiß,
wohin
er
uns
tragen
wird
Solo
per
starti
vicino
Nur
um
dir
nahe
zu
sein
Questa
notte
tra
le
note
che
escono
dal
finestrino
Diese
Nacht,
zwischen
den
Noten,
die
aus
dem
Fenster
dringen
In
giro
per
la
tua
città
Unterwegs
in
deiner
Stadt
Io
ti
seguo
e
non
mi
importa
dove
vai
Ich
folge
dir
und
es
ist
mir
egal,
wohin
du
gehst
Se
chiami
questa
notte
io
ti
risponderò
Wenn
du
heute
Nacht
anrufst,
werde
ich
dir
antworten
Per
dirti
cento
volte
per
te
io
ci
sarò
Um
dir
hundertmal
zu
sagen,
dass
ich
für
dich
da
sein
werde
E
non
mi
importa
niente
quanti
chilometri
Und
es
ist
mir
egal,
wie
viele
Kilometer
Tu
pensami
più
forte
finché
non
sarò
lì
Denk
fester
an
mich,
bis
ich
da
bin
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Per
stare
molto
più
vicini
Um
uns
viel
näher
zu
sein
Sotto
allo
stesso
cielo
distanze
non
ce
n'è
Unter
demselben
Himmel
gibt
es
keine
Entfernungen
Ho
espresso
un
desiderio
che
un
po'
somiglia
a
te
Ich
habe
mir
etwas
gewünscht,
das
ein
bisschen
wie
du
ist
Mi
chiedi
dove
sono
prima
di
come
sto
Du
fragst
mich,
wo
ich
bin,
bevor
du
fragst,
wie
es
mir
geht
Non
dirmi
che
ti
manco
perché
tanto
già
lo
so
Sag
mir
nicht,
dass
ich
dir
fehle,
denn
das
weiß
ich
schon
längst
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Ti
raggiungerò
Ich
werde
dich
erreichen
Per
stare
molto
più
vicini
Um
uns
viel
näher
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Judith Nahum, Federico Palana, Mattia Zibelli, Gianluca Ciccorelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.