Текст и перевод песни Fred De Palma - Tutto qui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascia
stare
l'arte,
ascolta
ciò
che
dice
il
partner,
Forget
about
art,
listen
to
what
your
partner
says,
Il
mercato
è
Cristo
che
divide
il
target,
The
market
is
Christ,
dividing
the
target,
Mettiti
una
maschera
e
recita
la
parte,
Put
on
a
mask
and
play
your
part,
Perché
nessuno
compra
il
pupazzo
di
Peter
Parker.
Because
nobody
buys
the
Peter
Parker
puppet.
Io
so
stare
in
equilibrio,
sopra
il
terremoto,
I
know
how
to
balance
on
top
of
an
earthquake,
Ed
il
tuo
artista
preferito
sotto
la
pelle
è
vuoto,
And
your
favorite
artist
is
empty
beneath
the
skin,
Davvero,
questo
è
quello
che
hai
sognato?
Really,
is
this
what
you
dreamed
of?
Diventare
solamente
un
cartonato
per
le
foto,
e
dovrei
bere
poco.
Becoming
just
a
cardboard
cutout
for
photos,
and
I
should
drink
less.
E'
come
quando
guardi
un
film:
sai
che
tutti
fingono,
It's
like
when
you
watch
a
movie:
you
know
everyone's
faking,
Ma
non
ti
importa,
perché
vuoi
sentire
ciò
che
dicono,
But
you
don't
care,
because
you
want
to
hear
what
they're
saying,
Sei
un
singolo
individuo
se
non
individui
il
singolo,
You're
a
single
individual
if
you
don't
identify
the
individual,
E
puoi
ammalarti
di
successo
se
non
individui
il
sintomo.
And
you
can
get
sick
from
success
if
you
don't
identify
the
symptom.
E
adesso
mi
hanno
tolto
tutto,
And
now
they've
taken
everything
from
me,
Ma
tu
mi
vedi
sorridere
in
gruppo,
But
you
see
me
smiling
in
a
group,
Ma
ricorda:
Anche
la
conchiglia
più
bella,
But
remember:
Even
the
most
beautiful
shell,
Resta
comunque
un
guscio.
Is
still
just
a
shell.
Non
dirmi
che
è
tutto
qui,
Don't
tell
me
this
is
all
there
is,
Tutto
quello
che
ho
sognato,
Everything
I've
dreamed
of,
Ti
prego,
non
dirmi
che
è
tutto
qui:
Please,
don't
tell
me
this
is
all
there
is:
Ho
le
ferite
cucite
col
filo
spinato.
My
wounds
are
sewn
with
barbed
wire.
Non
dirmi
che
è
tutto
qui,
Don't
tell
me
this
is
all
there
is,
Tutto
quello
che
ho
sognato,
Everything
I've
dreamed
of,
Ti
prego,
non
dirmi
che
è
tutto
qui,
Please,
don't
tell
me
this
is
all
there
is,
No,
non
dirmi
che
è
tutto
qui,
ti
prego.
No,
don't
tell
me
this
is
all
there
is,
please.
Quando
finisci
i
tentativi,
inizi
a
stentare,
When
you
run
out
of
tries,
you
start
to
struggle,
Io
ora
voglio
farcela,
sono
stufo
di
tentare,
I
want
to
make
it
now,
I'm
tired
of
trying,
Sai
perché
non
ho
fatto
quel
talent?
Do
you
know
why
I
didn't
do
that
talent
show?
Per
non
rischiare
di
diventare
"Quel
tale"
(Come
te).
To
avoid
the
risk
of
becoming
"That
guy"
(Like
you).
Io
sempre
in
giro
come
i
cani
sciolti
con
i
crani
rotti,
I'm
always
around
like
stray
dogs
with
broken
skulls,
Senza
oro
nelle
mani,
solo
manigoldi,
Without
gold
in
my
hands,
only
thugs,
Nel
buio,
con
i
fari
sporchi,
In
the
dark,
with
dirty
headlights,
Hanno
provato
ad
inquadrarci
ma
siamo
nati
con
i
lati
storti.
They
tried
to
frame
us
but
we
were
born
with
crooked
sides.
E
se
la
fame
l'hai
provata
la
ricordi,
ciò
che
semini
raccogli,
And
if
you've
experienced
hunger,
you
remember
it,
what
you
sow
you
reap,
Non
è
vero,
se
non
racconti,
It's
not
true,
unless
you
tell
the
story,
I
miei
frutti
sono
stati
tolti,
My
fruits
have
been
taken,
Qua
le
mie
radici
danno
alberi
con
i
rami
corti.
Here
my
roots
give
trees
with
short
branches.
Ho
visto
la
trasmissione,
e
ho
visto
la
diretta,
I
saw
the
broadcast,
and
I
saw
the
live
stream,
Ed
è
trasmissione...
diretta,
perché
ti
influenza,
And
it's
a
broadcast...
live,
because
it
influences
you,
E
se
resti
in
piedi
è
solo
perché
pesi
meno,
And
if
you're
still
standing
it's
only
because
you
weigh
less,
Ora
guardami
cadere
mentre
esprimi
un
desiderio.
Now
watch
me
fall
as
you
make
a
wish.
Non
dirmi
che
è
tutto
qui,
Don't
tell
me
this
is
all
there
is,
Tutto
quello
che
ho
sognato,
Everything
I've
dreamed
of,
Ti
prego,
non
dirmi
che
è
tutto
qui:
Please,
don't
tell
me
this
is
all
there
is:
Ho
le
ferite
cucite
col
filo
spinato.
My
wounds
are
sewn
with
barbed
wire.
Non
dirmi
che
è
tutto
qui,
Don't
tell
me
this
is
all
there
is,
Tutto
quello
che
ho
sognato,
Everything
I've
dreamed
of,
Ti
prego,
non
dirmi
che
è
tutto
qui,
Please,
don't
tell
me
this
is
all
there
is,
No,
non
dirmi
che
è
tutto
qui,
ti
prego.
No,
don't
tell
me
this
is
all
there
is,
please.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SIMONE BENUSSI, DAVIDE FERRARIO, FEDERICO PALANA, MARCO PREMOLI
Альбом
BoyFred
дата релиза
28-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.