Fred De Palma - Tú y yo - перевод текста песни на немецкий

Tú y yo - Fred De Palmaперевод на немецкий




Tú y yo
Du und ich
Bebesita como estas?
Schätzchen, wie geht's dir?
Esta noche tu te quedas o te vas
Bleibst du heute Nacht oder gehst du?
Loco por ti, loca por mi
Verrückt nach dir, verrückt nach mir.
No me niegues que nos vamos a gustar.
Leugne nicht, dass wir uns gefallen werden.
Sopla el viento del destino
Der Wind des Schicksals weht,
Nadie sabe donde ira,
Niemand weiß, wohin er führen wird.
Solo por estar contigo esta noche y que los dos
Nur um heute Nacht bei dir zu sein und dass wir beide
Escapemos a escondidas, recorramos la ciudad
Heimlich entkommen, die Stadt durchstreifen.
Yo te sigo no me importa donde vas
Ich folge dir, egal wohin du gehst.
Si llamas esta noche,
Wenn du heute Nacht anrufst,
Yo te responderé
Werde ich dir antworten.
Dire más 100 veces,
Ich werde hundertmal sagen,
Quiero volverte a ver
Ich will dich wiedersehen.
Y no me importa a cuántos kilómetros de ti
Und es ist mir egal, wie viele Kilometer ich von dir entfernt bin,
Tu piensa en mi muy fuerte hasta que llegue allí
Denk du ganz fest an mich, bis ich dort ankomme.
Y estemos los dos
Und wir sind zusammen,
y yo
Du und ich,
y yo
Du und ich.
Y comiéndonos
Und wir verzehren uns,
y yo
Du und ich,
y yo
Du und ich.
Y estemos los dos
Und wir sind zusammen,
y yo
Du und ich,
y yo
Du und ich.
Y comiéndonos, hasta que sea de dia
Und wir verzehren uns, bis es Tag wird.
No te vayas por favor
Geh bitte nicht weg,
Vente conmigo súbete al avión
Komm mit mir, steig ins Flugzeug,
Y no dejemos que acabe la magia
Und lass uns nicht zulassen, dass die Magie endet.
Mas fria que el hielo desde que volvieron los celos,
Kälter als Eis, seit die Eifersucht zurückkehrte,
Aunque sabes que eso no es bueno
Obwohl du weißt, dass das nicht gut ist.
Desde el punto mas alto del mundo
Vom höchsten Punkt der Welt
El vacío que siento es profundo
Ist die Leere, die ich fühle, tief.
Mira aquí dentro
Schau hier hinein
Y mira pal mundo
Und schau in die Welt.
Sopla el viento del destino
Der Wind des Schicksals weht,
Nadie sabe donde ira,
Niemand weiß, wohin er führen wird.
Solo por estar contigo esta noche y que los dos
Nur um heute Nacht bei dir zu sein und dass wir beide
Escapemos a escondidas, recorramos la ciudad
Heimlich entkommen, die Stadt durchstreifen.
Yo te sigo no me importa donde vas
Ich folge dir, egal wohin du gehst.
Si llamas esta noche,
Wenn du heute Nacht anrufst,
Yo te responderé
Werde ich dir antworten.
Dire más 100 veces,
Ich werde hundertmal sagen,
Quiero volverte a ver
Ich will dich wiedersehen.
Y no me importa a cuántos kilómetros de ti
Und es ist mir egal, wie viele Kilometer ich von dir entfernt bin,
Tu piensa en mi muy fuerte hasta que llegue allí
Denk du ganz fest an mich, bis ich dort ankomme.
Y estemos los dos
Und wir sind zusammen,
y yo
Du und ich,
y yo
Du und ich.
Y comiéndonos
Und wir verzehren uns,
y yo
Du und ich,
y yo
Du und ich.
Y estemos los dos
Und wir sind zusammen,
y yo
Du und ich,
y yo
Du und ich.
Y comiéndonos, hasta que sea de dia
Und wir verzehren uns, bis es Tag wird.
Si miras el cielo
Wenn du in den Himmel schaust,
La distancia no se ve
Sieht man die Entfernung nicht.
Yo tengo un deseo
Ich habe einen Wunsch,
Y es volverte a ver
Und der ist, dich wiederzusehen.
Y me preguntas por que antes de como estas
Und du fragst mich warum, bevor du fragst 'Wie geht's?'
No digas que me extrañas porque se que volverás
Sag nicht, dass du mich vermisst, denn ich weiß, dass du zurückkommen wirst.
Y estemos los dos
Und wir sind zusammen,
y yo
Du und ich,
y yo
Du und ich.
Y comiéndonos
Und wir verzehren uns,
y yo
Du und ich,
y yo
Du und ich.
Y estemos los dos
Und wir sind zusammen,
y yo
Du und ich,
y yo
Du und ich.
Y comiéndonos, hasta que sea de dia
Und wir verzehren uns, bis es Tag wird.





Авторы: Claudia Nahum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.