Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bebesita
como
estas?
Schätzchen,
wie
geht's
dir?
Esta
noche
tu
te
quedas
o
te
vas
Bleibst
du
heute
Nacht
oder
gehst
du?
Loco
por
ti,
loca
por
mi
Verrückt
nach
dir,
verrückt
nach
mir.
No
me
niegues
que
nos
vamos
a
gustar.
Leugne
nicht,
dass
wir
uns
gefallen
werden.
Sopla
el
viento
del
destino
Der
Wind
des
Schicksals
weht,
Nadie
sabe
donde
ira,
Niemand
weiß,
wohin
er
führen
wird.
Solo
por
estar
contigo
esta
noche
y
que
los
dos
Nur
um
heute
Nacht
bei
dir
zu
sein
und
dass
wir
beide
Escapemos
a
escondidas,
recorramos
la
ciudad
Heimlich
entkommen,
die
Stadt
durchstreifen.
Yo
te
sigo
no
me
importa
donde
vas
Ich
folge
dir,
egal
wohin
du
gehst.
Si
llamas
esta
noche,
Wenn
du
heute
Nacht
anrufst,
Yo
te
responderé
Werde
ich
dir
antworten.
Dire
más
100
veces,
Ich
werde
hundertmal
sagen,
Quiero
volverte
a
ver
Ich
will
dich
wiedersehen.
Y
no
me
importa
a
cuántos
kilómetros
de
ti
Und
es
ist
mir
egal,
wie
viele
Kilometer
ich
von
dir
entfernt
bin,
Tu
piensa
en
mi
muy
fuerte
hasta
que
llegue
allí
Denk
du
ganz
fest
an
mich,
bis
ich
dort
ankomme.
Y
estemos
los
dos
Und
wir
sind
zusammen,
Y
comiéndonos
Und
wir
verzehren
uns,
Y
estemos
los
dos
Und
wir
sind
zusammen,
Y
comiéndonos,
hasta
que
sea
de
dia
Und
wir
verzehren
uns,
bis
es
Tag
wird.
No
te
vayas
por
favor
Geh
bitte
nicht
weg,
Vente
conmigo
súbete
al
avión
Komm
mit
mir,
steig
ins
Flugzeug,
Y
no
dejemos
que
acabe
la
magia
Und
lass
uns
nicht
zulassen,
dass
die
Magie
endet.
Mas
fria
que
el
hielo
desde
que
volvieron
los
celos,
Kälter
als
Eis,
seit
die
Eifersucht
zurückkehrte,
Aunque
sabes
que
eso
no
es
bueno
Obwohl
du
weißt,
dass
das
nicht
gut
ist.
Desde
el
punto
mas
alto
del
mundo
Vom
höchsten
Punkt
der
Welt
El
vacío
que
siento
es
profundo
Ist
die
Leere,
die
ich
fühle,
tief.
Mira
aquí
dentro
Schau
hier
hinein
Y
mira
pal
mundo
Und
schau
in
die
Welt.
Sopla
el
viento
del
destino
Der
Wind
des
Schicksals
weht,
Nadie
sabe
donde
ira,
Niemand
weiß,
wohin
er
führen
wird.
Solo
por
estar
contigo
esta
noche
y
que
los
dos
Nur
um
heute
Nacht
bei
dir
zu
sein
und
dass
wir
beide
Escapemos
a
escondidas,
recorramos
la
ciudad
Heimlich
entkommen,
die
Stadt
durchstreifen.
Yo
te
sigo
no
me
importa
donde
vas
Ich
folge
dir,
egal
wohin
du
gehst.
Si
llamas
esta
noche,
Wenn
du
heute
Nacht
anrufst,
Yo
te
responderé
Werde
ich
dir
antworten.
Dire
más
100
veces,
Ich
werde
hundertmal
sagen,
Quiero
volverte
a
ver
Ich
will
dich
wiedersehen.
Y
no
me
importa
a
cuántos
kilómetros
de
ti
Und
es
ist
mir
egal,
wie
viele
Kilometer
ich
von
dir
entfernt
bin,
Tu
piensa
en
mi
muy
fuerte
hasta
que
llegue
allí
Denk
du
ganz
fest
an
mich,
bis
ich
dort
ankomme.
Y
estemos
los
dos
Und
wir
sind
zusammen,
Y
comiéndonos
Und
wir
verzehren
uns,
Y
estemos
los
dos
Und
wir
sind
zusammen,
Y
comiéndonos,
hasta
que
sea
de
dia
Und
wir
verzehren
uns,
bis
es
Tag
wird.
Si
miras
el
cielo
Wenn
du
in
den
Himmel
schaust,
La
distancia
no
se
ve
Sieht
man
die
Entfernung
nicht.
Yo
tengo
un
deseo
Ich
habe
einen
Wunsch,
Y
es
volverte
a
ver
Und
der
ist,
dich
wiederzusehen.
Y
me
preguntas
por
que
antes
de
como
estas
Und
du
fragst
mich
warum,
bevor
du
fragst
'Wie
geht's?'
No
digas
que
me
extrañas
porque
se
que
volverás
Sag
nicht,
dass
du
mich
vermisst,
denn
ich
weiß,
dass
du
zurückkommen
wirst.
Y
estemos
los
dos
Und
wir
sind
zusammen,
Y
comiéndonos
Und
wir
verzehren
uns,
Y
estemos
los
dos
Und
wir
sind
zusammen,
Y
comiéndonos,
hasta
que
sea
de
dia
Und
wir
verzehren
uns,
bis
es
Tag
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Nahum
Альбом
Unico
дата релиза
16-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.