Текст и перевод песни Fred & Fabrício - Não Beba - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Beba - Ao Vivo
Nicht Trinken - Live
Não
bebe
não
viu,
sofrente
Trink
nicht,
du
Leidender.
Sobriamente,
o
meu
eu
é
diferente
Nüchtern
ist
mein
Ich
anders.
Não
tem
você
passeando,
sem
roupa
na
minha
mente
Da
bist
du
nicht
nackt
in
meinen
Gedanken.
Alcoolicamente,
eu
fico
carente
Wenn
ich
getrunken
habe,
werde
ich
bedürftig.
Dá
vontade
de
pegar
na
mão
do
passado
e
trazer
pro
presente
Ich
möchte
die
Vergangenheit
an
der
Hand
nehmen
und
in
die
Gegenwart
zurückholen.
Tô
evitando
tomar
cerveja
Ich
vermeide
es,
Bier
zu
trinken.
Porque
cerveja
lembra
de
quem
te
ama
e
te
deixa
Denn
Bier
erinnert
an
jemanden,
der
dich
liebt
und
verlässt.
Então,
se
quer
fingir
que
superou
Also,
wenn
du
so
tun
willst,
als
ob
du
darüber
hinweg
wärst,
Eu
falo
que
de
saudade
esse
cara
aqui
não
morre
Ich
sage,
dass
dieser
Kerl
hier
nicht
an
Sehnsucht
stirbt.
Mas
a
pessoa
que
eu
viro
depois
que
eu
viro
uns
gole
Aber
die
Person,
zu
der
ich
werde,
nachdem
ich
ein
paar
Schlucke
getrunken
habe,
Eu
finjo
que
não
tô
nem
aí,
olhando
seus
stories
Ich
tue
so,
als
wäre
es
mir
egal,
und
schaue
deine
Stories
an.
Mas
a
pessoa
que
eu
viro
depois
que
eu
viro
uns
gole
Aber
die
Person,
zu
der
ich
werde,
nachdem
ich
ein
paar
Schlucke
getrunken
habe,
E
o
olho
que
jurou
que
não
ia
chorar
Und
das
Auge,
das
geschworen
hat,
nicht
zu
weinen,
Êh,
Goiânia!
Eh,
Goiânia!
Vem,
meu
gaiteiro,
vem!
Komm,
mein
Akkordeonspieler,
komm!
Tô
evitando
tomar
cerveja
Ich
vermeide
es,
Bier
zu
trinken.
Porque
cerveja
lembra
de
quem
te
ama
e
te
deixa
Denn
Bier
erinnert
an
jemanden,
der
dich
liebt
und
verlässt.
Então,
se
quer
fingir
que
superou
Also,
wenn
du
so
tun
willst,
als
ob
du
darüber
hinweg
wärst,
Eu
falo
que
de
saudade
esse
cara
aqui
não
morre
Ich
sage,
dass
dieser
Kerl
hier
nicht
an
Sehnsucht
stirbt.
Mas
a
pessoa
que
eu
viro
depois
que
eu
viro
uns
gole
Aber
die
Person,
zu
der
ich
werde,
nachdem
ich
ein
paar
Schlucke
getrunken
habe,
Eu
finjo
que
não
tô
nem
aí,
olhando
seus
stories
Ich
tue
so,
als
wäre
es
mir
egal,
und
schaue
deine
Stories
an.
Mas
a
pessoa
que
eu
viro
depois
que
eu
viro
uns
gole
(quero
ouvir,
vai)
Aber
die
Person,
zu
der
ich
werde,
nachdem
ich
ein
paar
Schlucke
getrunken
habe
(ich
will
es
hören,
los),
Eu
falo
que
de
saudade
esse
cara
aqui
não
morre
Ich
sage,
dass
dieser
Kerl
hier
nicht
an
Sehnsucht
stirbt.
Mas
a
pessoa
que
eu
viro
depois
que
eu
viro
uns
gole
Aber
die
Person,
zu
der
ich
werde,
nachdem
ich
ein
paar
Schlucke
getrunken
habe,
Eu
finjo
que
não
tô
nem
aí
olhando
seus
stories
Ich
tue
so,
als
wäre
es
mir
egal
und
schaue
deine
Stories
an.
Mas
a
pessoa
que
eu
viro
depois
que
eu
viro
uns
gole
Aber
die
Person,
zu
der
ich
werde,
nachdem
ich
ein
paar
Schlucke
getrunken
habe,
E
o
olho
que
jurou
que
não
ia
chorar
Und
das
Auge,
das
geschworen
hat,
nicht
zu
weinen,
Quem
gostou
faz
barulho
aí
Wer
es
gut
fand,
macht
mal
Lärm!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Silveira, Junior Pepato, Jonatha Felipe Rodrigues, Higor Kaique Rodrigues, Rodrigo Dos Santos Marcolino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.