Текст и перевод песни Fred Fortin - Massacre à l'harmonica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Massacre à l'harmonica
Massacre on the Harmonica
C′est
un
jour
pathétique
It's
a
pathetic
day
Le
temps
est
triste
et
froid
The
weather
is
sad
and
cold
Je
tue
de
la
musique
I'm
killing
music
Dans
mon
harmonica
On
my
harmonica
Je
ne
sais
pas
jouer
I
don't
know
how
to
play
Et
je
n'y
pense
pas
And
I
don't
think
about
it
J′ai
les
deux
yeux
fermés
I
have
both
eyes
closed
Je
tire
n'importe
quoi
I'm
shooting
anything
Mes
poumons
sont
en
guerre
My
lungs
are
at
war
Mon
cœur
est
au
combat
My
heart
is
in
battle
Je
suis
un
militaire
I'm
a
soldier
De
l'armée
je
n′sais
quoi
Of
the
army
I
don't
know
what
Je
tire
avec
ma
langue
I
shoot
with
my
tongue
Des
gros
sons
bien
baveux
Big
slobbering
sounds
Y
a
personne
pour
m′entendre
There's
no
one
to
hear
me
C'est
tant
pis,
c′est
tant
mieux
It's
too
bad,
it's
too
good
Il
faut
tant
de
courage
It
takes
so
much
courage
Pour
vivre
et
être
heureux
To
live
and
be
happy
Je
ferai
de
ma
rage
I
will
make
my
rage
L'amour
si
je
le
peux
Love
if
I
can
Mais
je
n′y
vois
plus
clair
But
I
can't
see
clearly
anymore
Et
je
suis
si
peureux
And
I'm
so
scared
Si
l'amour
c′est
la
guerre
If
love
is
war
Si
c'est
un
peu
des
deux
If
it's
a
bit
of
both
C'est
beaucoup
plus
facile
It's
much
easier
De
se
soumettre
aux
armes
To
surrender
to
arms
Et
d′demander
l′asile
And
ask
for
asylum
Au
milieu
du
vacarme
In
the
midst
of
the
uproar
Mon
vieux
tu
en
arraches!
Man,
you're
really
struggling!
Mon
vieux
relève-toi
Man,
get
up
Prends
tes
jambes
et
puis
marche
Take
your
legs
and
walk
Ton
seul
ennemi
c'est
toi!
Your
only
enemy
is
yourself!
Ainsi
mourut
un
jour
So
died
one
day
Un
malheureux
soldat
An
unfortunate
soldier
Qui
en
mal
d′amour
Who,
in
love-sickness
Prit
son
arme
et
chargea
Took
his
weapon
and
charged
Retourna
contre
lui
Turned
against
himself
Le
bout
de
son
fusil
The
end
of
his
rifle
L'engloutit
dans
sa
gueule
Engulfed
him
in
its
maw
Car
il
se
sentait
seul
Because
he
felt
alone
Sans
pitié,
sans
regret
Without
pity,
without
regret
Sans
remords,
sans
secret
Without
remorse,
without
secret
Sans
fierté,
sans
pudeur
Without
pride,
without
shame
Du
plus
profond
du
cœur
From
the
depths
of
the
heart
Dans
la
sombre
lueur
In
the
somber
twilight
Dans
la
claire
noirceur
In
the
clear
darkness
Dans
la
folie
furieuse
In
the
frenzied
madness
L′harmonica
baveuse
The
slobbering
harmonica
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.