Fred Fortin - Massacre à l'harmonica - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fred Fortin - Massacre à l'harmonica




Massacre à l'harmonica
Massacre on the Harmonica
C′est un jour pathétique
It's a pathetic day
Le temps est triste et froid
The weather is sad and cold
Je tue de la musique
I'm killing music
Dans mon harmonica
On my harmonica
Je ne sais pas jouer
I don't know how to play
Et je n'y pense pas
And I don't think about it
J′ai les deux yeux fermés
I have both eyes closed
Je tire n'importe quoi
I'm shooting anything
Mes poumons sont en guerre
My lungs are at war
Mon cœur est au combat
My heart is in battle
Je suis un militaire
I'm a soldier
De l'armée je n′sais quoi
Of the army I don't know what
Je tire avec ma langue
I shoot with my tongue
Des gros sons bien baveux
Big slobbering sounds
Y a personne pour m′entendre
There's no one to hear me
C'est tant pis, c′est tant mieux
It's too bad, it's too good
Il faut tant de courage
It takes so much courage
Pour vivre et être heureux
To live and be happy
Je ferai de ma rage
I will make my rage
L'amour si je le peux
Love if I can
Mais je n′y vois plus clair
But I can't see clearly anymore
Et je suis si peureux
And I'm so scared
Si l'amour c′est la guerre
If love is war
Si c'est un peu des deux
If it's a bit of both
C'est beaucoup plus facile
It's much easier
De se soumettre aux armes
To surrender to arms
Et d′demander l′asile
And ask for asylum
Au milieu du vacarme
In the midst of the uproar
Mon vieux tu en arraches!
Man, you're really struggling!
Mon vieux relève-toi
Man, get up
Prends tes jambes et puis marche
Take your legs and walk
Ton seul ennemi c'est toi!
Your only enemy is yourself!
Ainsi mourut un jour
So died one day
Un malheureux soldat
An unfortunate soldier
Qui en mal d′amour
Who, in love-sickness
Prit son arme et chargea
Took his weapon and charged
Retourna contre lui
Turned against himself
Le bout de son fusil
The end of his rifle
L'engloutit dans sa gueule
Engulfed him in its maw
Car il se sentait seul
Because he felt alone
Sans pitié, sans regret
Without pity, without regret
Sans remords, sans secret
Without remorse, without secret
Sans fierté, sans pudeur
Without pride, without shame
Du plus profond du cœur
From the depths of the heart
Dans la sombre lueur
In the somber twilight
Dans la claire noirceur
In the clear darkness
Dans la folie furieuse
In the frenzied madness
L′harmonica baveuse
The slobbering harmonica






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.