Velocidade do Esquecimento (Ao Vivo) -
Gustavo
,
Fred
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velocidade do Esquecimento (Ao Vivo)
Geschwindigkeit des Vergessens (Live)
Cansei
de
ligar
Ich
habe
es
satt
anzurufen,
De
me
importar,
de
perder
meu
tempo
mich
zu
kümmern,
meine
Zeit
zu
verschwenden.
Se
quer
fazer
faz,
se
quer
ir
vai,
vai
abraçar
o
vento
Wenn
du
es
tun
willst,
tu
es,
wenn
du
gehen
willst,
geh,
geh
den
Wind
umarmen.
De
beber
não
cansei,
de
sair
não
parei,
já
tá
ficando
tenso
Mit
dem
Trinken
habe
ich
nicht
aufgehört,
mit
dem
Ausgehen
habe
ich
nicht
aufgehört,
es
wird
schon
langsam
angespannt.
Se
acha
que
eu
me
apaixono
rápido
demais
Wenn
du
denkst,
dass
ich
mich
zu
schnell
verliebe,
Tem
que
ver
a
velocidade
do
esquecimento
dann
musst
du
erst
mal
die
Geschwindigkeit
des
Vergessens
sehen.
Cê
acha
que
Ferrari
corre,
cê
acha
que
o
tempo
voa
Du
denkst,
ein
Ferrari
ist
schnell,
du
denkst,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
Cê
tem
que
ver
eu
te
trocando
por
outra
pessoa
Du
musst
mal
sehen,
wie
ich
dich
gegen
eine
andere
Person
austausche.
Cê
acha
que
foguete
é
rápido,
cê
acha
que
o
tempo
voa
Du
denkst,
eine
Rakete
ist
schnell,
du
denkst,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
Cê
tem
que
ver
eu
te
trocando
por
outra
pessoa
Du
musst
mal
sehen,
wie
ich
dich
gegen
eine
andere
Person
austausche.
É
assim
hein,
mãozinha
pra
cima
vai!
So
ist
es,
Hände
hoch,
los!
É
com
você
gaiteiro
Du
bist
dran,
Akkordeonspieler.
Cansei
de
ligar
Ich
habe
es
satt
anzurufen,
De
me
importar,
de
perder
meu
tempo
mich
zu
kümmern,
meine
Zeit
zu
verschwenden.
Se
quer
fazer
faz,
se
quer
ir
vai,
vai
abraçar
o
vento
Wenn
du
es
tun
willst,
tu
es,
wenn
du
gehen
willst,
geh,
geh
den
Wind
umarmen.
De
beber
não
cansei,
de
sair
não
parei,
já
tá
ficando
tenso
Mit
dem
Trinken
habe
ich
nicht
aufgehört,
mit
dem
Ausgehen
habe
ich
nicht
aufgehört,
es
wird
schon
langsam
angespannt.
Se
acha
que
eu
me
apaixono
rápido
demais
Wenn
du
denkst,
dass
ich
mich
zu
schnell
verliebe,
Tem
que
ver
a
velocidade
do
esquecimento
dann
musst
du
erst
mal
die
Geschwindigkeit
des
Vergessens
sehen.
Cê
acha
que
Ferrari
corre,
cê
acha
que
o
tempo
voa
Du
denkst,
ein
Ferrari
ist
schnell,
du
denkst,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
Cê
tem
que
ver
eu
te
trocando
por
outra
pessoa
Du
musst
mal
sehen,
wie
ich
dich
gegen
eine
andere
Person
austausche.
Cê
acha
que
foguete
é
rápido,
cê
acha
que
o
tempo
voa
Du
denkst,
eine
Rakete
ist
schnell,
du
denkst,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
Cê
tem
que
ver
eu
te
trocando
por
outra
pessoa
Du
musst
mal
sehen,
wie
ich
dich
gegen
eine
andere
Person
austausche.
Cê
acha
que
Ferrari
corre,
cê
acha
que
o
tempo
voa
Du
denkst,
ein
Ferrari
ist
schnell,
du
denkst,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
Como
é
que
é?
Wie
war
das?
(Cê
tem
que
ver
eu
te
trocando
por
outra
pessoa)
É
rapidinho
(Du
musst
mal
sehen,
wie
ich
dich
gegen
eine
andere
Person
austausche)
Das
geht
ganz
schnell.
Cê
acha
que
foguete
é
rápido,
cê
acha
que
o
tempo
voa
Du
denkst,
eine
Rakete
ist
schnell,
du
denkst,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
Cê
tem
que
ver
eu
te
trocando
por
outra
pessoa
Du
musst
mal
sehen,
wie
ich
dich
gegen
eine
andere
Person
austausche.
É
muito
rápido
Das
geht
sehr
schnell.
'Brigado
gente!
Danke
Leute!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caio Marcelo Nogueira Barbosa, Douglas Cezar Zanatta, Samuel Delmiro De Oliveira Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.