Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores
para
quando
tu
chegares
Blumen
für
deine
Ankunft
Flores
para
quando
tu
chorares
Blumen,
wenn
du
weinst
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
Eine
botanische
Dynamik
der
Farben
Para
tu
dispores
pela
casa
Damit
du
sie
im
Haus
verteilst
Pelos
cômodos,
na
cômoda
do
quarto
In
den
Zimmern,
auf
der
Kommode
im
Schlafzimmer
Uma
banheira
repleta
de
flores
Eine
Badewanne
voller
Blumen
Pela
estrada,
pela
rua,
na
calçada
Auf
der
Straße,
auf
dem
Bürgersteig
Flores
num
jardim
Blumen
in
einem
Garten
Pétalas
ao
vento,
para
tu
contares
Blütenblätter
im
Wind,
damit
du
sie
zählst
Para
além
dos
nomes
Über
die
Namen
hinaus
Que
possam
dizê-las
Die
sie
benennen
könnten
Flores
pra
compores
Blumen,
um
Metaphern
zu
bilden
Metáforas
antes
de
comê-las
Bevor
du
sie
isst
Para
quando
tu
chegares
Für
deine
Ankunft
Flores
para
quando
tu
chorares
Blumen,
wenn
du
weinst
Uma
dinâmica
botânica
de
cores
Eine
botanische
Dynamik
der
Farben
Para
tu
dispores
pela
casa
Damit
du
sie
im
Haus
verteilst
Pelos
cômodos,
na
cômoda
do
quarto
In
den
Zimmern,
auf
der
Kommode
im
Schlafzimmer
Uma
banheira
repleta
de
flores
Eine
Badewanne
voller
Blumen
Pela
estrada,
pela
rua,
na
calçada
Auf
der
Straße,
auf
dem
Bürgersteig
Flores
para
mim
Blumen
für
mich
Flores
pros
meus
braços
Blumen
für
meine
Arme
Ofertá-las
para
Um
sie
dir
zu
schenken
Parabenizar-te
Um
dir
zu
gratulieren
Flores,
quantas
flores
forem
necessária
Blumen,
so
viele
Blumen
wie
nötig
sind
Pra
perguntares
pra
que
tantas
flores...
Damit
du
fragst,
wozu
so
viele
Blumen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederico Ribeiro Martins, Marcelo Diniz Martins
Альбом
Janelas
дата релиза
16-08-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.