Fred Musset & The Fapy Lafertin Sextet - Les copains d'abord - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fred Musset & The Fapy Lafertin Sextet - Les copains d'abord




(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Кавер на песню Жоржа Брассена)
Non ce n'était pas le radeau
Нет, это был не плот.
De la Méduse ce bateau
От Медузы эта лодка
Qu'on se le dise au fond des ports
Пусть мы расскажем друг другу об этом в глубине портов
Dise au fond des ports
В глубине портов
Il naviguait en père peinard
Он плавал как бедный отец.
Sur la grand-mare des canards
На Гранд-Маре уток
Et s'app'lait les Copains d'abord
И сначала наденьте молоко своим приятелям.
Les Copains d'abord
Сначала приятели
Ses fluctuat nec mergitur
Его колебания
C'était pas d'la littérature
Это была не литература.
N'en déplaise aux jeteurs de sort
Не обижайся на заклинателей
Aux jeteurs de sort
Заклинателям
Son capitaine et ses mat'lots
Его капитан и его мат'лот
N'étaient pas des enfants d'salauds
Не были детьми ублюдков
Mais des amis franco de port
Но друзья Франко де порта
Des copains d'abord
Сначала приятели
C'étaient pas des amis de luxe
Они не были роскошными друзьями.
Des petits Castor et Pollux
Маленькие бобры и Поллукс
Des gens de Sodome et Gomorrhe
Жители Содома и Гоморры
Sodome et Gomorrhe
Содом и Гоморра
C'étaient pas des amis choisis
Они не были избранными друзьями.
Par Montaigne et La Boétie
От Монтень и Ла Боэти
Sur le ventre ils se tapaient fort
Они громко хлопали друг друга по животу.
Les copains d'abord
Сначала приятели
C'étaient pas des anges non plus
Они тоже не были ангелами.
L'Évangile ils l'avaient pas lu
Евангелие, которое они не читали
Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors
Но все они любили друг друга снаружи.
Toutes voiles dehors
На всех парусах
Jean Pierre Paul et compagnie
Жан Пьер Поль и компания
C'était leur seule litanie
Это была их единственная литания
Leur credo leur confiteor
Их кредо доверяет им или
Aux copains d'abord
Сначала приятелям
Au moindre coup de Trafalgar
При малейшем ударе Трафальгара
C'est l'amitié qui prenait l'quart
Именно дружба заняла четверть
C'est elle qui leur montrait le Nord
Именно она показывала им Север.
Leur montrait le Nord
Показывал им Север
Et quand ils étaient en détresse
И когда они были в беде
Qu'leurs bras lançaient des S.O.S.
Что их руки запускали щи.
On aurait dit des sémaphores
Это было похоже на семафоры
Les copains d'abord
Сначала приятели
Au rendez-vous des bons copains
На свидании с хорошими друзьями
Y'avait pas souvent de lapins
Там не часто водились кролики
Quand l'un d'entre eux manquait à bord
Когда одного из них не хватало на борту
C'est qu'il était mort
Дело в том, что он был мертв
Oui mais jamais au grand jamais
Да, но никогда в жизни.
Son trou dans l'eau n'se refermait
Его отверстие в воде не закрывалось.
Cent ans après coquin de sort
Через сто лет после мошенник судьбы
Il manquait encore
Его еще не хватало
Des bateaux j'en ai pris beaucoup
С лодок я взял много.
Mais le seul qui ait tenu le coup
Но единственный, кто удержался
Qui n'ait jamais viré de bord
Кто никогда не выходил за борт
Mais viré de bord
Но выгнали с дороги
Naviguait en père peinard
Плавал как отец с трудом
Sur la grand-mare des canards
На Гранд-Маре уток
Et s'app'lait les Copains d'abord
И сначала наденьте молоко своим приятелям.
Les Copains d'abord
Сначала приятели





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.