Текст и перевод песни Fred Pellerin feat. Jorane - La vie qui suit la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie qui suit la vie
Жизнь, которая следует за жизнью
Après,
juste
après
la
toute
fin
Потом,
сразу
после
самого
конца,
Dans
le
moment
où
s'ouvre
l'immense
В
тот
момент,
когда
открывается
бездна,
Le
bout
de
fil
que
je
tiens
dans
ma
main
Клубок
ниток,
что
я
держу
в
руке,
C'est
là
que
ton
histoire
commence
Именно
здесь
начинается
твоя
история,
милая.
Les
souvenirs,
ces
oiseaux
qu'on
ne
nourrit
de
détails
Воспоминания,
эти
птицы,
которых
мы
кормим
крупицами,
Mille
petits
rien
semés
au
vent
d'avant
Тысяча
мелочей,
развеянных
по
ветру,
Sont
des
images
qui
aujourd'hui
s'éveillent
Это
образы,
которые
сегодня
пробуждаются,
Qui
viennent
dérouler
un
peu
de
ton
temps
Которые
приходят,
чтобы
немного
рассказать
о
твоем
времени.
Il
y
a
la
vie
qui
suit
la
vie
Есть
жизнь,
которая
следует
за
жизнью,
Quand
la
parole
prend
le
relais
Когда
слово
берет
эстафету,
Celle
d'après,
celle
qui
se
dit
Та,
что
после,
та,
что
говорится.
La
place
vide,
cette
chaise
qui
est
restée,
que
je
côtoie
Пустое
место,
этот
стул,
который
остался,
с
которым
я
делю
пространство,
Une
chaise
libre,
silencieuse,
immobile
Свободный
стул,
безмолвный,
неподвижный,
Elle
est
si
vide
qu'elle
est
pleine
de
toi
Он
настолько
пуст,
что
полон
тобой.
Et
tous
les
jours,
dans
les
détours
И
каждый
день,
на
каждом
повороте,
Je
rencontre
ton
absence
Я
встречаю
твое
отсутствие,
Elle
porte
encore
tes
habits,
tes
contours
Оно
все
еще
носит
твою
одежду,
твои
очертания,
Elle
va
et
promène
ton
ombre
en
silence
Оно
идет
и
молча
несет
твою
тень.
Il
y
a
la
vie
qui
suit
la
vie
Есть
жизнь,
которая
следует
за
жизнью,
Quand
la
parole
prend
le
relais
Когда
слово
берет
эстафету,
Celle
d'après,
celle
qui
se
dit
Та,
что
после,
та,
что
говорится.
Il
y
a
la
vie
qui
suit
la
vie
Есть
жизнь,
которая
следует
за
жизнью,
Quand
la
parole
prend
le
relais
Когда
слово
берет
эстафету,
Celle
d'après,
celle
qui
se
dit
Та,
что
после,
та,
что
говорится.
On
dirait
que
tu
apparais
Как
будто
ты
появляешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eloi Painchaud, Fred Pellerin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.