Fred Pellerin - Amène-toi chez nous - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fred Pellerin - Amène-toi chez nous




Amène-toi chez nous
Come on over to our place
Si le coeur te fait mal, si tu ne sais plus rire
If your heart hurts, if you can't laugh anymore
Si tu ne sais plus être gai comme autrefois
If you can't be cheerful like you used to be
Si le cirque est parti, si tu n'as pu le suivre
If the circus has left, and you couldn't follow
Amène-toi chez nous, je t'ouvrirai les bras
Come on over to our place, I'll open my arms to you
Je n'ai rien d'un bouffon qui déclenche les rires
I'm not a jester who makes people laugh
Mais peut-être qu'à deux, nous trouverons la joie
But maybe together, we'll find joy
Viens
Come
Si tu ne peux pas mordre dans la vie qui t'emporte
If you can't bite into the life that's carrying you away
Parce que c'est la vie qui te mord chaque jour
Because life is biting you every day
Si tu ne peux répondre aux coups qu'elle te porte
If you can't answer the blows it gives you
Amène-toi chez nous, je serai dans ma cour
Come on over to our place, I'll be in my yard
Je ne sais pas guérir, je ne sais pas me battre
I don't know how to heal, I don't know how to fight
Mais peut-être qu'à quatre, nous trouverons le tour
But maybe together, we'll find a way
Viens
Come
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Don't forget, it's the drops of water
Qui alimentent le creux des ruisseaux
That feed the hollow of the streams
Si les ruisseaux savent trouver la mer
If the streams know how to find the sea
Peut-être trouverons-nous la lumière
Maybe we'll find the light
Si tu cherches à savoir le chemin qu'il faut suivre
If you're trying to figure out which path to take
Si tu cherches à comprendre ce pourquoi tu t'en vas
If you're trying to understand why you're leaving
Si tu vois ton bateau voguer à la dérive
If you see your boat drifting
Amène-toi chez nous, j'aurais du rhum pour toi
Come on over to our place, I'll have some rum for you
Je ne suis pas marin, je vis loin de la rive
I'm not a sailor, I live far from the shore
Mais peut-être qu'à cent, nous trouverons la voix
But maybe together, we'll find our way
Viens
Come
Si tu t'interroges sur le secret des choses
If you're wondering about the secrets of things
Si devant l'inconnu, tu ne sais que penser
If in front of the unknown, you don't know what to think
Si l'on ne répond pas aux questions que tu poses
If no one answers the questions you ask
Amène-toi chez nous, je saurai t'écouter
Come on over to our place, I'll listen to you
La vérité m'échappe, je n'en sais pas grand-chose
The truth escapes me, I don't know much
Mais peut-être qu'à mille, nous saurons la trouver
But maybe together, we'll find it
Viens
Come
N'oublie pas que ce sont les gouttes d'eau
Don't forget, it's the drops of water
Qui alimentent le creux des ruisseaux
That feed the hollow of the streams
Si les ruisseaux savent trouver la mer
If the streams know how to find the sea
Peut-être trouverons-nous la lumière
Maybe we'll find the light
Viens, viens, viens
Come, come, come





Авторы: Jacques Michel Rodrigue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.