Текст и перевод песни Fred Pellerin - Il faut que tu saches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut que tu saches
You need to know
Il
faut
que
tu
saches
si
la
vie
You
need
to
know
if
life
C'est
de
naître
ou
mourir
Is
to
be
born
or
to
die
Lequel
des
remords
ou
des
triomphes
Which
of
regrets
or
triumphs
Sont
les
plus
féconds?
Are
the
most
fruitful?
S'y
vaut
mieux
trouver
des
réponses
Is
it
better
to
find
answers
Ou
poser
des
questions
Or
to
ask
questions
S'y
faut
retenir
les
prénoms
Do
you
need
to
remember
first
names
Pis
enterrer
les
noms
And
bury
surnames
Si
c'est
perdre
son
temps
If
it's
wasting
your
time
Qu'espérer
la
moisson
To
hope
for
the
harvest
Sache
si
la
peur
est
un
trésor
Know
if
fear
is
a
treasure
Si
la
fuite
est
la
mort
If
escape
is
death
Toi
qui
viendras
après
moi
You
who
will
come
after
me
Toi
qui
viendras
après
moi
You
who
will
come
after
me
Il
faut
que
tu
saches
si
l'amour
You
need
to
know
if
love
Est
un
ciel
ou
une
prison
Is
a
heaven
or
a
prison
Si
ton
sexe
est
une
fleur
If
your
sex
is
a
flower
Un
poison,
ta
peau,
qu'une
saison
A
poison,
your
skin,
just
a
season
Tes
yeux,
c'est-tu
des
doux
miroirs
Your
eyes,
are
they
sweet
mirrors
Des
phares
dans
la
nuit
Lighthouses
in
the
night
Tes
mains
doivent
tenir
fermement
Your
hands
must
hold
firmly
Ou
s'ouvrir
tendrement
Or
open
tenderly
Quel
sang
irrigue
ton
cœur
What
blood
irrigates
your
heart
Si
tu
le
tiens,
celui
des
autres
If
you
hold
it,
the
blood
of
others
Sache
s'il
faut
mieux
lâcher
prise
Know
if
it's
better
to
let
go
Ou
combattre
en
mordant
Or
fight
by
biting
Toi
qui
viendras
après
moi
You
who
will
come
after
me
Toi
qui
viendras
après
moi
You
who
will
come
after
me
Toi,
il
faut
que
tu
saches
You,
you
need
to
know
Car
moi
et
les
miens,
on
n'a
pas
su
Because
me
and
mine,
we
didn't
know
Il
faut
que
tu
saches
You
need
to
know
S'il
vaut
mieux
marcher
en
aveugle
If
it's
better
to
walk
blindly
Ou
patient
espérant
l'inconnu
Or
patiently
hoping
for
the
unknown
Immobile
et
confiant
Immobile
and
confident
Le
courage,
c'est-tu
de
prêter
flanc
Is
courage
to
expose
yourself
Aux
brises
et
puis
aux
griffes
To
the
breezes
and
then
to
the
claws
De
s'protéger,
de
se
cacher
To
protect
yourself,
to
hide
Du
froid
puis
des
attaques
From
the
cold
and
then
from
the
attacks
Est-ce
la
guerre
qui
répare
Is
it
war
that
heals
Est-ce
la
paix
qui
sépare
Is
it
peace
that
separates
Sache
si
l'enfant
y
est
plus
petit
Know
if
the
child
is
smaller
there
Ou
ben
plus
grand
que
toi
Or
bigger
than
you
Toi
qui
viendras
après
moi
You
who
will
come
after
me
Toi
qui
viendras
après
moi
You
who
will
come
after
me
Et
si
tu
me
rejoins
And
if
you
join
me
Dans
la
nuit
d'un
jour
In
the
night
of
a
day
Tu
m'diras
si
tu
sais
You'll
tell
me
if
you
know
Ou
si,
comme
moi
Or
if,
like
me
Étourdi
par
le
monde
Dazed
by
the
world
Par
l'ivresse
des
vues
By
the
intoxication
of
views
Par
la
folie
des
soirs
By
the
madness
of
evenings
Par
la
chaleur
de
l'autre
By
the
warmth
of
the
other
Étourdi
comme
moi
Dazed
like
me
Si
tu
sais
toujours
pas
If
you
still
don't
know
Crois
comme
moi
qui
cherche
à
croire
Believe
like
me
who
seeks
to
believe
Que
l'important,
c'tait
pas
d'savoir
That
the
important
thing
wasn't
to
know
Mais
d'jamais
oublier
d'chercher
But
to
never
forget
to
seek
Pour
ceux
qui
viendront
après
toi
For
those
who
will
come
after
you
Pour
ceux
qui
viendront
après
toi
For
those
who
will
come
after
you
Pour
ceux
qui
viendront
après
toi
For
those
who
will
come
after
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyr Rene Richard, Pellerin Frederic Kenneth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.