Текст и перевод песни Fred Pellerin - La mère-Chanson
La mère-Chanson
The Mother-Song
On
était
des
dizaines
We
were
dozens
D'obligés
ou
de
rêves
Of
obligations
or
dreams
À
crever
les
eaux
d'la
mer
To
break
through
the
waters
of
the
sea
Avec
un
monde
à
bâtir
With
a
world
to
build
Des
enfants
du
partir
Children
of
leaving
Lancés
dans
l'horizon
Launched
into
the
horizon
Le
vent
dans
l'avenir
The
wind
in
the
future
Pis
le
voyage
pour
de
bon
And
the
journey
for
good
Dans
les
bras
de
la
houle
In
the
arms
of
the
swell
La
boussole
en
dérive
The
compass
adrift
On
se
r'troussait
la
brise
We
rolled
up
our
sleeves
Dans
l'destin
chavirant
In
the
capsizing
destiny
La
vieille
mère-chanson
The
old
mother-song
Qui
nous
avaient
endormis
Who
had
lulled
us
to
sleep
Sur
un
air
d'espérance
On
a
tune
of
hope
On
était
des
centaines
We
were
hundreds
On
la
savait
encore
We
still
knew
her
On
l'apportait
partout
We
brought
her
everywhere
Du
désir
à
la
mort
From
desire
to
death
Le
chant,
comme
un
cri
The
song,
like
a
cry
Pour
s'accorder
les
sueurs
To
harmonize
the
sweats
Les
métiers
puis
les
"si"
The
trades
then
the
"ifs"
Puis
les
battements
du
coeur
Then
the
heartbeats
Dans
le
ciel
incertain
In
the
uncertain
sky
On
tirait
de
quoi
vivre
We
pulled
out
what
we
needed
to
live
Et
des
terres
en
défriche
And
from
the
uncultivated
lands
On
cultivait
le
temps
We
cultivated
time
La
vieille
mère-chanson
The
old
mother-song
Qui
nous
avaient
consolés
Who
had
comforted
us
Sur
un
air
d'espérance
On
a
tune
of
hope
On
était
des
milliers
We
were
thousands
La
patrie
éventrée
The
homeland
disemboweled
À
voler
de
mémoire
To
fly
from
memory
Et
de
nos
propres
airs
And
from
our
own
tunes
On
s'inventait
des
murs
We
invented
walls
Puis
des
chemins
pointillés
Then
dotted
paths
De
village
en
courage
From
village
to
courage
En
maisons
rapprochées
In
close-knit
houses
Dans
les
faits
et
les
gestes
In
the
facts
and
deeds
Les
chansons
en
canon
The
songs
in
canon
On
mit
les
s'melles
battantes
We
put
on
the
beating
soles
Et
le
pas
militaire
And
the
military
pace
La
vieille
mère-chanson
The
old
mother-song
Qui
nous
avaient
faite
rêver
Who
had
made
us
dream
Sur
un
air
d'espérance
On
a
tune
of
hope
Pis
l'ampleur
And
the
magnitude
Pis
les
souhaits
And
the
wishes
Pis
les
"chacun
de
son
bord"
And
the
"each
to
their
own"
Bientôt
jusqu'à
tomber
dans
les
trous
de
mémoire
Soon
to
fall
into
the
memory
holes
Peut-être
qu'un
jour
Maybe
one
day
On
serait
des
millions
We
would
be
millions
À
se
r'trouver
l'idée
To
find
the
idea
Dans
la
même
chanson
In
the
same
song
La
vieille
mère-chanson
The
old
mother-song
Celle
qui
nous
réveillera
The
one
who
will
wake
us
up
La
vieille
mère-chanson
The
old
mother-song
Celle
qui
nous
réveillera
The
one
who
will
wake
us
up
La
vieille
mère-chanson
The
old
mother-song
Celle
qui
nous
réveillera
The
one
who
will
wake
us
up
La
vieille
mère-chanson
The
old
mother-song
Celle
qui
nous
réveillera
The
one
who
will
wake
us
up
Sur
un
air
d'espérance
On
a
tune
of
hope
La
vieille
mère-chanson
The
old
mother-song
Celle
qui
nous
réveillera
The
one
who
will
wake
us
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Pellerin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.