Fred Pellerin - Roland - перевод текста песни на немецкий

Roland - Fred Pellerinперевод на немецкий




Roland
Roland
Mon p'tit beau-frère, y'habille la même grandeur que moé
Mein kleiner Schwager, er trägt die gleiche Größe wie ich
Y reste en ville y a une grosse job steady
Er wohnt in der Stadt, wo er einen festen Job hat
Dans l'fond du rang, c'est moé l'mieux habillé
Hinten auf dem Land bin ich der am besten Angezogene
Quand j'vas au village, tout l'monde me r'garde passer
Wenn ich ins Dorf gehe, schauen mich alle an
Avec ma froque de jean pis mes overalls signés
Mit meiner Jeansjacke und meinen Designer-Overalls
Jaloux, jaloux, jaloux, jaloux
Eifersüchtig, eifersüchtig, eifersüchtig, eifersüchtig
Tout l'monde y sont jaloux de moé
Alle sind eifersüchtig auf mich
Ben moé, j'ai jamais rien demandé
Aber ich, ich habe nie etwas verlangt
Ma sœur Gisèle est bien mariée
Meine Schwester Gisèle ist gut verheiratet
Ma sœur Gisèle, c'est elle qui m'a choisi
Meine Schwester Gisèle, sie hat mich ausgewählt
A m'a connu, j'avais même pas cinq ans
Sie kannte mich, da war ich noch nicht mal fünf Jahre alt
A m'a souri, a r'gardé son parent
Sie lächelte mich an, sie sah ihre Eltern an
J'suis venu gêné, planté su'l'tapis
Ich war verlegen, stand da auf dem Teppich
Entre ma valise pis madame d'la DPJ
Zwischen meinem Koffer und der Dame vom Jugendamt
Jaloux, jaloux, jaloux, jaloux
Eifersüchtig, eifersüchtig, eifersüchtig, eifersüchtig
Les autres 'taient toutes jaloux de moé
Die anderen waren alle eifersüchtig auf mich
Ben moé, j'ai jamais rien d'mandé
Aber ich, ich habe nie etwas verlangt
À son parent, j'm'ai z'adapté
An ihre Eltern habe ich mich angepasst
À p'tite école, j'ai jamais été doué
In der kleinen Schule war ich nie gut
Les seules images j'ai eues, Gisèle m'les a données
Die einzigen Bilder, die ich hatte, hat Gisèle mir gegeben
J'trouvais ça beau, j'ai voulu y échanger
Ich fand sie schön, ich wollte sie eintauschen
Contre la médaille que son vieux m'avait donnée
Gegen die Medaille, die ihr Alter mir gegeben hatte
Toujours à l'heure, employé de l'année
Immer pünktlich, Mitarbeiter des Jahres
Gisèle l'a pris puis a l'a démaillée
Gisèle nahm sie und machte sie kaputt
Avec la p'tite chaîne, a s'est faite un collier
Mit der kleinen Kette hat sie sich eine Halskette gemacht
A me r'gardait avec ses grands yeux mouillés
Sie sah mich an mit ihren großen feuchten Augen
La p'tite médaille, je l'ai toujours su' moé
Die kleine Medaille, die trage ich immer bei mir
Quand l'vieux est mort, Gisèle 'tait à l'université
Als der Alte starb, war Gisèle an der Universität
Est r'descendue pour signer des papiers
Sie kam herunter, um Papiere zu unterschreiben
Chez monsieur l'notaire, je l'ai entendue renifler
Beim Notar hörte ich sie schniefen
Ah, j'reste en ville avec Ti-Gilles
Ach, ich bleibe in der Stadt mit Ti-Gilles
On va s'marier
Wir werden heiraten
J'peux pas m'en occuper
Ich kann mich nicht um ihn kümmern
Jaloux, jaloux, jaloux, jaloux
Eifersüchtig, eifersüchtig, eifersüchtig, eifersüchtig
Les autres sont toutes jaloux de moé
Die anderen sind alle eifersüchtig auf mich
Ben moé, j'ai jamais rien demandé
Aber ich, ich habe nie etwas verlangt
Gisèle a dit "la terre, c't à toé pis moé
Gisèle sagte: "Das Land gehört dir und mir
Si tu veux t'en occuper"
Wenn du dich darum kümmern willst"
La semaine passée, Gisèle, a l'a marié
Letzte Woche hat Gisèle geheiratet
Son beau Ti-Gilles, pis là, sont partis voyager
Ihren lieben Ti-Gilles, und dann sind sie verreist
Paraît qu'y ont même été à Niagara
Anscheinend waren sie sogar in Niagara
J'suis l'seul qui reçoit des cartes postales
Ich bin der Einzige, der Postkarten bekommt
Même si j'lis pas
Auch wenn ich nicht lese
Les grands voyages, y en a qu'ça rend heureux
Große Reisen, manche macht das glücklich
Mais y en a d'autres comme moi
Aber es gibt andere wie mich
Qu'y aiment mieux rester chez eux
Die lieber zu Hause bleiben
Là, j'réalise que l'jour j'l'ai posée
Jetzt wird mir klar, dass an dem Tag, an dem ich ihn abstellte
Ma petite valise, c'est que ma terre
Meinen kleinen Koffer, da habe ich mein Land
Je l'ai trouvée
gefunden
J'la loue, j'la loue, j'la loue, j'la loue
Ich vermiete es, ich vermiete es, ich vermiete es, ich vermiete es
J'la loue pas cher d'Gisèle pis moi
Ich vermiete es nicht teuer, von Gisèle und mir
Bin moé, si j'ai une chose à demander
Also ich, wenn ich einen Wunsch frei hätte
C'est drette icitte a'ec ma valise pis ma médaille
Dann möchte ich genau hier mit meinem Koffer und meiner Medaille
Que j'voudrais être enterré
begraben werden





Авторы: Roger Trudel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.