Текст и перевод песни Fred Waring & The Pennsylvanians - March of the Kings
One
fair
day,
I
met
the
grand
array
В
один
прекрасный
день
я
встретил
великое
множество.
Of
three
great
kings
upon
a
journey
going.
О
трех
великих
королях,
отправляющихся
в
путешествие.
One
fair
day,
I
met
the
grand
array
В
один
прекрасный
день
я
встретил
великое
множество.
Of
three
great
kings
upon
their
mighty
way.
О
трех
великих
королях
на
их
могучем
пути.
The
jewels
bright
in
the
morning
light
Драгоценные
камни
сверкают
в
утреннем
свете.
With
shields
all
shining
and
banners
proudly
blowing,
Со
сверкающими
щитами
и
гордо
развевающимися
знаменами,
The
jewels
bright
in
the
morning
light,
Драгоценности
сверкают
в
утреннем
свете.
The
kings'
procession
was
a
noble
sight.
Процессия
королей
представляла
собой
благородное
зрелище.
Drums
beat-beat;
to
pipers
piping
sweet,
Барабаны
бьют-бьют;
дудочники
сладко
трубят,
As
on
they
marched
in
oriental
splendor.
Когда
они
маршируют
в
Восточном
великолепии.
Drums
beat-beat;
to
pipers
piping
sweet,
Барабаны
били-били;
дудочники
сладко
пели,
As
on
they
marched
across
the
village
street.
Пока
они
маршировали
по
деревенской
улице.
But
I
could
see
what
humility,
Но
я
видел,
что
такое
смирение.
The
kings
had
brought
to
their
pilgrimages
tender,
Короли
приносили
в
свои
паломничества
нежность,
But
I
could
see
the
humility,
Но
я
видел
их
смирение.
Upon
the
kingly
faces
of
the
three.
На
царственных
лицах
троих.
Guided
by
a
star
in
heaven
high,
Ведомый
звездой
на
небесах
высоких,
The
royal
caravan
went
ever-wending.
Королевский
караван
шел
все
дальше
и
дальше.
Guided
by
a
star
in
heaven
high,
Ведомый
звездой
на
небесах
высоких,
The
Magi
watched
the
ever-glowing
sky.
Маги
наблюдали
за
вечно
сияющим
небом.
Until
for
them,
like
a
heavenly
gem,
Пока
для
них,
подобно
драгоценному
камню
небесному,
The
star
stood
still
on
a
place
of
journey's
ending;
Звезда
застыла
на
месте,
где
кончилось
путешествие.
Until
for
them,
like
a
diadem,
Пока
для
них,
как
диадема,
The
starlight
crowned
the
crib
at
Bethlehem.
Звездный
свет
венчал
колыбель
в
Вифлееме.
In
they
filed,
with
manner
meek
and
mild,
Они
вошли,
с
манерами
кроткими
и
кроткими,
And
fell
upon
their
knees
in
joy
adoring,
И
пали
на
колени
в
восторге,
преклоняясь.
Oh
they
smiled,
with
love
and
joy
beguiled,
О,
они
улыбались,
очарованные
любовью
и
радостью,
To
see
the
mother
and
the
holy
child.
Видя
мать
и
святое
дитя.
Now
treasures
bring
to
the
God
and
King,
Ныне
сокровища
принеси
Богу
и
царю,
Of
gold
and
myrrh,
and
the
incense
ever-soaring;
Из
золота
и
смирны,
и
фимиам
вечный
парящий;
The
bells
they
ring
and
the
hymns
they
sing,
Они
звонят
в
колокола
и
поют
гимны,
And
praise
the
Lord
with
prayer
and
worshiping.
И
восхваляют
Господа
в
молитвах
и
поклонении.
One
fair
day,
I
met
the
grand
array,
В
один
прекрасный
день
я
встретил
великое
войско
Of
three
great
kings
upon
a
journey
going;
Трех
великих
королей
во
время
путешествия.
One
fair
day,
I
met
the
grand
array,
В
один
прекрасный
день
я
встретил
великое
войско
Of
three
great
kings
upon
their
mighty
way.
Трех
великих
королей
на
их
могучем
пути.
The
jewels
bright
in
the
morning
light,
Драгоценности
сверкают
в
утреннем
свете.
With
shields
all
shining,
and
banners
proudly
blowing;
Со
сверкающими
щитами
и
гордо
развевающимися
знаменами;
The
jewels
bright
in
the
morning
light,
Драгоценности
сверкают
в
утреннем
свете.
The
kings'
procession
was
a
noble,
Процессия
королей
была
благородной.
Oh
it
was
a
noble,
О,
это
был
благородный,
Oh
it
was
a
noble
sight!
О,
это
было
благородное
зрелище!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.