Текст и перевод песни Fred e Gustavo - A Dama da Noite (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dama da Noite (Ao Vivo)
The Lady of the Night (Live)
Toda
noite
vem
She
comes
every
night
(Buscar
meu
coração)
(To
seek
my
heart)
(Levar
o
meu
amor)
(To
take
my
love)
(Pra
sua
coleção)
(For
her
collection)
Seu
vício
é
dominar
Her
vice
is
to
dominate
Seu
toque
é
fatal
Her
touch
is
fatal
Me
ama
como
louca
She
loves
me
like
crazy
Que
parece
real
Which
seems
real
Quando
nasce
o
sol
When
the
sun
rises
Eu
olho
para
o
lado
I
look
to
the
side
Me
vejo
no
espelho
I
see
myself
in
the
mirror
E
o
meu
corpo
está
marcado
And
my
body
is
scarred
Ela
já
foi
embora
She's
already
gone
Sempre
na
mesma
hora
Always
at
the
same
time
Provar
outro
sabor
To
taste
another
flavor
Mas
a
noite
ela
volta
But
at
night
she'll
come
back
Com
a
mãozinha
assim,
vem
(mãozinha
pra
cima
assim,
quero
ver)
With
a
little
hand
like
this,
come
on
(a
little
hand
up
like
this,
I
want
to
see)
Eu
sei,
o
quê?
(Que
vou)
I
know,
what?
(That
I
will)
Te
esperar
mais
uma
vez
Wait
for
you
once
more
Dentro
do
quarto
em
minha
cama
Inside
the
room
on
my
bed
Me
entregar
ao
seu
veneno
Surrendering
to
your
venom
Já
sabendo
que
não
ama
Already
knowing
that
you
don't
love
Mesmo
sabendo
que
não
ama
Even
knowing
that
you
don't
love
(Só
vocês,
quero
ver)
(Just
you,
I
want
to
see)
Por
que
é
(tão
maldita?)
Why
are
you
(so
cursed?)
(A
dama
da
noite
dos
meus
sonhos)
(Lady
of
the
night
of
my
dreams)
A
mulher
que
me
faz
perder
o
sono
The
woman
who
makes
me
lose
sleep
Que
vem
e
vai,
e
a
saudade
fica
Who
comes
and
goes,
and
the
longing
remains
Por
que
é
tão
maldita?
Why
are
you
so
cursed?
A
dama
da
noite
dos
meus
sonhos
Lady
of
the
night
of
my
dreams
A
mulher
que
me
faz
perder
o
sono
The
woman
who
makes
me
lose
sleep
Veneno
que
meu
corpo
necessita
Venom
that
my
body
needs
Por
que
é
tão
maldita?
Why
are
you
so
cursed?
Com
a
mãozinha
assim
With
a
little
hand
like
this
Quero
ouvir
I
want
to
hear
E
eu
sei
(o
quê?)
Que
vou,
diz
aí!
And
I
know
(what?)
That
I
will,
tell
me!
(Te
esperar
mais
uma
vez)
(Wait
for
you
once
more)
(Dentro
do
quarto
em
minha
cama)
(Inside
the
room
on
my
bed)
Me
entregar
ao
seu
veneno
Surrendering
to
your
venom
Já
sabendo
que
não
ama
Already
knowing
that
you
don't
love
Mesmo
sabendo
que
não
ama
Even
knowing
that
you
don't
love
Solta
a
voz,
Goiânia
Make
some
noise,
Goiânia
Por
que
é
(tão
maldita?)
Why
are
you
(so
cursed?)
(A
dama
da
noite
dos
meus
sonhos)
(Lady
of
the
night
of
my
dreams)
A
mulher
que
me
faz
perder
o
sono
The
woman
who
makes
me
lose
sleep
Que
vem
e
vai,
e
a
saudade
fica
Who
comes
and
goes,
and
the
longing
remains
Por
que
é
tão
maldita?
Why
are
you
so
cursed?
A
dama
da
noite
dos
meus
sonhos
Lady
of
the
night
of
my
dreams
A
mulher
que
me
faz
perder
o
sono
The
woman
who
makes
me
lose
sleep
Veneno
que
meu
corpo
necessita
Venom
that
my
body
needs
Por
que
é
tão
maldita?
(Eu
quero
ouvir)
Why
are
you
so
cursed?
(I
want
to
hear)
(A
dama
da
noite
dos
meus
sonhos)
(Lady
of
the
night
of
my
dreams)
A
mulher
que
me
faz
perder
o
sono
The
woman
who
makes
me
lose
sleep
Que
vem
e
vai,
e
a
saudade
fica
Who
comes
and
goes,
and
the
longing
remains
Por
que
é
tão
maldita?
Why
are
you
so
cursed?
A
dama
da
noite
dos
meus
sonhos
Lady
of
the
night
of
my
dreams
A
mulher
que
me
faz
perder
o
sono
The
woman
who
makes
me
lose
sleep
Veneno
que
meu
corpo
necessita
Venom
that
my
body
needs
Por
que
é
tão
maldita?
Why
are
you
so
cursed?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juliano Goncalves Soares, Marilia Dias Mendonca, Daniel Rodrigues Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.