Текст и перевод песни Fred Åkerström - Båklandets vackra Maja
Båklandets vackra Maja
Прекрасная Майя с маяка
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Är
du
min
hjärtans
kär
Ты
- любовь
моего
сердца.
Ser
du
min
vimpel
svaja
Видишь,
мой
вымпел
развевается
Röd
vid
ditt
bruna
skär
Красным
у
твоего
смуглого
берега.
Duken
är
röd
och
namnet
ditt
Алый
мой
парус,
а
имя
твое
Sirligt
sömmar
i
guld
och
vitt
Вышито
шелком,
в
золоте
и
белизне.
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Är
du
min
hjärtans
kär
Ты
- любовь
моего
сердца.
Duken
är
röd
och
namnet
ditt
Алый
мой
парус,
а
имя
твое
Sirligt
sömmar
i
guld
och
vitt
Вышито
шелком,
в
золоте
и
белизне.
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Är
du
min
hjärtans
kär
Ты
- любовь
моего
сердца.
Du
var
ljuv
att
betrakta
Ты
была
так
мила,
Len
som
ett
silkesskot
Нежна,
как
лепесток
шелка.
Tången
knastrade
sakta
Водоросли
тихо
шуршали
Under
din
bara
fot
Под
твоей
босой
ногой.
Dungen
var
tyst
och
soln
gick
ned
Лес
дремал,
и
солнце
садилось,
Stranden
blev
mörk
på
Båklandshed
Берег
темнел
на
мысе
Баколандет.
Du
var
ljuv
att
betrakta
Ты
была
так
мила,
Len
som
ett
silkesskot
Нежна,
как
лепесток
шелка.
Dungen
var
tyst
och
soln
gick
ned
Лес
дремал,
и
солнце
садилось,
Stranden
blev
mörk
på
Båklandshed
Берег
темнел
на
мысе
Баколандет.
Du
var
ljuv
att
betrakta
Ты
была
так
мила,
Len
som
ett
silkesskot
Нежна,
как
лепесток
шелка.
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Var
du
min
hjärtans
kär
Была
ты
любовью
моего
сердца.
Grannare
vimplar
svaja
Изящней
вымпелы
скоро
затрепещут
Snart
vid
ditt
bruna
skär
У
твоего
смуглого
берега.
Vågen
för
bort
ditt
spår
från
strand
Волна
смывает
след
твой
с
песка,
Vågen
bär
annan
tång
iland
Волна
выбрасывает
другие
водоросли
на
берег.
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Var
du
min
hjärtans
kär
Была
ты
любовью
моего
сердца.
Vågen
för
bort
ditt
spår
från
strand
Волна
смывает
след
твой
с
песка,
Vågen
bär
annan
tång
iland
Волна
выбрасывает
другие
водоросли
на
берег.
Båklandets
vackra
Maja
Прекрасная
Майя
с
маяка,
Var
du
min
hjärtans
kär
Была
ты
любовью
моего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arvid Moerne, Hanna Hagbom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.