Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag ger dig min morgon
Ich schenke dir meinen Morgen
Återigen
gryr
dagen
vid
din
bleka
skuldra
Wieder
dämmert
der
Tag
an
deiner
blassen
Schulter
Genom
frostigt
glas
syns
solen
som
en
huldra
Durch
frostiges
Glas
sieht
man
die
Sonne
wie
eine
Elfe
Ditt
hår
det
flyter
över
hela
kudden
Dein
Haar
fließt
über
das
ganze
Kissen
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Wenn
du
wach
wärst,
würde
ich
dir
geben
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
All
das,
was
ich
dir
nie
gebe
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenke
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenke
dir
meinen
Tag
Vår
gardin
den
böljar
svagt
där
solen
strömmar
Unser
Vorhang
wiegt
sich
leicht,
wo
die
Sonne
hereinströmt
Långt
bakom
ditt
öga
svinner
nattens
drömmar
Weit
hinter
deinem
Auge
schwinden
die
Träume
der
Nacht
Du
drömmer
om
nå't
fint,
jag
ser
du
småler
Du
träumst
von
etwas
Schönem,
ich
sehe,
du
lächelst
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Wenn
du
wach
wärst,
würde
ich
dir
geben
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
All
das,
was
ich
dir
nie
gebe
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenke
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenke
dir
meinen
Tag
Utanför
vårt
fönster
hör
vi
markens
sånger
Draußen
vor
unserem
Fenster
hören
wir
die
Gesänge
der
Erde
Som
ett
rastlöst
barn
om
våren,
dagen
kommer
Wie
ein
ruheloses
Kind
im
Frühling,
kommt
der
Tag
Lyssna
till
den
sång
som
jorden
sjunger
Höre
auf
das
Lied,
das
die
Erde
singt
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Wenn
du
wach
wärst,
würde
ich
dir
geben
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
All
das,
was
ich
dir
nie
gebe
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenke
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenke
dir
meinen
Tag
Likt
en
sländas
spröda
vinge
ögat
skälver
Wie
der
zarte
Flügel
einer
Libelle
zittert
das
Auge
Solens
smälta
i
ditt
hår
kring
pannan
välver
Die
Sonne
schmilzt
in
deinem
Haar,
wölbt
sich
um
deine
Stirn
Du
jag
tror
vi
flyr
rakt
in
i
solen
Du,
ich
glaube,
wir
fliehen
direkt
in
die
Sonne
Om
du
var
vaken
skulle
jag
ge
dig
Wenn
du
wach
wärst,
würde
ich
dir
geben
Allt
det
där
jag
aldrig
ger
dig
All
das,
was
ich
dir
nie
gebe
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenke
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenke
dir
meinen
Tag
Men
du,
jag
ger
dig
min
morgon
Aber
du,
ich
schenke
dir
meinen
Morgen
Jag
ger
dig
min
dag
Ich
schenke
dir
meinen
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas R Paxton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.