Fred Åkerström - Märk hur vår skugga - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fred Åkerström - Märk hur vår skugga




Märk hur vår skugga
Заметь, как наша тень
Märk hur vår skugga,
Заметь, как наша тень,
Märk, Movitz mon frere
Заметь, мой брат Мовиц,
Inom ett mörker sig slutar
В темноте исчезает.
Hur guld och purpur i skoveln, den där
Как золото и пурпур в той лопате
Byts till grus och klutar
Превращаются в прах и комья.
Vinkar Charon från sin brusande älv
Машет Харон из своей бурлящей реки,
Och tre gånger sen dödgrävaren själv
И трижды уж сам могильщик
Mer du din druva ej kryster
Виноград твой больше не подавит.
Därföre, Movitz, kom hjälp mig och välv
Поэтому, Мовиц, помоги мне, прошу,
Gravsten över vår syster!
Надгробие сестре нашей поставить!
Ack längtansvärda och bortskymda skjul
Ах, желанные и укрытые от глаз,
Under de susande grenar,
Под сшумящими ветвями,
Där tid och döden en skönhet en ful
Где время и смерть и красивых, и безобразных
Till ett stoft förenar!
В прах обращают!
Till dig aldrig avund sökt någon stig;
К тебе никогда зависть пути не искала;
Lyckan, eljest uti flykten vig,
Счастье, обычно в беге таком проворном,
Aldrig kring grifterna ilar.
Вокруг могил не мечется.
Ovän där väpnad, vad synes väl dig,
Враг там вооруженный, что ж, по-твоему,
Bryter fromt sina pilar.
Храбро стрелы свои ломает.
Lillklockan klämtar till storklockans dön,
Колокольчик замолкает, большой колокол звонит,
Lövad står kantorn i porten
В дверях стоит, одетый в листву, звонарь,
Och vid de skrålande gossarnas bön
И под пение мальчишек звонких
Helgar denna orten.
Освящается это место.
Vägen opp
Дорога вверх,
Till templets griftprydda stad
К усыпанному могилами городу храма,
Trampas mellan rosors gulnade blad,
Протоптана меж пожелтевших листьев роз,
Multnade plankor och bårar;
Сгнивших досок и носилок;
Till dess den långa och svartklädda rad
Пока длинная и одетая в черное процессия
Djupt sig bugar med tårar.
Низко не склонится со слезами.
gick till vila,
Так упокоилась,
Från slagsmål och bal
От битв и от балов,
Grälmakar Löfberg, din maka
Сварливая Лёвберг, твоя жена,
Där dit åt gräset långhalsig och smal
Туда, к траве, долговязая и худая,
Du än glor tillbaka
Ты всё ещё оглядываешься назад.
Hon från Dantobommen skildes i dag
Она с застолья сегодня ушла,
Och med henne alla lustiga lag
И с нею - вся компания веселая.
Vem skall nu flaskan befalla?
Кто теперь бутылкой будет править?
Torstig var hon och urtorstig är jag;
Она была жаждущей, и я ужасно хочу пить;
Vi är torstiga alla
Мы все хотим пить.





Авторы: Carl Michael Bellman, Henrik Otto Donner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.