Fred Åkerström - Trubaduren - перевод текста песни на немецкий

Trubaduren - Fred Åkerströmперевод на немецкий




Trubaduren
Der Troubadour
Grevinnan, hon satt vid ett fönster
Die Gräfin, sie saß an einem Fenster,
Hon satt i sin jungfrubur
Sie saß in ihrem Jungfrauenkäfig,
I nattrock med gyllene mönster
Im Nachthemd mit goldenen Mustern,
kom där en glad trubadur
Da kam dort ein fröhlicher Troubadour.
"Kom in här och spela en visa!
"Komm herein und spiele ein Lied!
Min man är i främmande land."
Mein Mann ist in einem fremden Land."
"Din skönhet, min fru, vill jag prisa
"Deine Schönheit, meine Dame, will ich preisen,
Om du ger mig ditt hjärta och hand."
Wenn du mir dein Herz und deine Hand gibst."
Grevinnann hon vred sina händer
Die Gräfin, sie rang ihre Hände,
"Min man, han är borta, min vän
"Mein Mann, er ist fort, mein Freund,
Han krigar i främmande länder
Er kämpft in fremden Ländern
Och kommer väl aldrig igen
Und kommt wohl niemals wieder.
Kom in här och spela en visa
Komm herein und spiele ein Lied,
sorgsen jag är i mitt sinn"
So traurig bin ich in meinem Sinn."
"Din skönhet, min fru, vill jag prisa"
"Deine Schönheit, meine Dame, will ich preisen",
Sa sångarn och klättrade in
Sagte der Sänger und kletterte hinein.
Han knäppte lutan och sade:
Er zupfte an der Laute und sagte:
"Ack, ge mig ditt hjärta och hand"
"Ach, gib mir dein Herz und deine Hand."
Och runt omkring livet hon hade
Und um ihr liebliches Leben hatte sie
Ett ronsenrött sidenband
Ein rosenrotes Seidenband.
Det tog hon och gav trubaduren
Das nahm sie und gab es dem Troubadour,
Att sätta lutan sin
Um es an seine Laute zu binden.
hördes det steg i tamburen
Da hörte man Schritte im Vorzimmer,
Och greven själv trädde in
Und der Graf selbst trat ein.
Och greven, han skramla med svärdet
Und der Graf, er rasselte mit dem Schwert
Och skratta ett vansinnigt skratt
Und lachte ein wahnsinniges Lachen
Och sade: "Min sköna, hur är det?
Und sagte: "Meine Schöne, wie steht es?
Min nådiga, hur är det fatt?
Meine Gnädigste, was ist los?
Vem fan är den där figuren?
Wer zum Teufel ist diese Figur?
Vad gör han i grevens härd?"
Was macht er im Herd des Grafen?"
Och han pekade trubaduren
Und er zeigte auf den Troubadour
Med sitt långa, blodiga svärd
Mit seinem langen, blutigen Schwert.
Grevinnan, som nyss hade dånat
Die Gräfin, die gerade noch ohnmächtig geworden war,
Hon sade: "Det är ju en narr
Sie sagte: "Es ist ja nur ein Narr,
Och alldeles nyss har han lånat
Und gerade eben hat er sich
Ett band till sin gamla gitarr"
Ein Band für seine alte Gitarre geliehen."
"Det där låter fasen troligt"
"Das klingt verdammt nochmal plausibel",
Sa greven och mönstrade dem
Sagte der Graf und musterte sie.
"O, Rickard", sa hon, "så roligt
"Oh, Richard", sagte sie, "wie schön,
roligt att du kom hem."
Wie schön, dass du nach Hause gekommen bist."
"Å, jaså, förlåt, lilla flickan"
"Ach so, entschuldige, kleines Mädchen",
Sa' greven och strök hennes kind
Sagte der Graf und strich ihr über die Wange.
Men trubaduren, han gick, han
Aber der Troubadour, er ging, er
Och hängde sig oppe vinn'
Und erhängte sich oben auf dem Dachboden.
Och liksom av änglar buren
Und wie von Engeln getragen
Till ett annat och sällare land
In ein anderes und seligeres Land,
Där svävade trubaduren
Dort schwebte der Troubadour
I ett rosenrött sidenband
In einem rosenroten Seidenband.





Авторы: Gunnar Turesson, Nilson Ruben


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.