Текст и перевод песни Fred Åkerström - Trubaduren
Grevinnan,
hon
satt
vid
ett
fönster
Графиня,
она
сидела
у
окна
Hon
satt
i
sin
jungfrubur
Она
сидела
в
своей
девственной
клетке
I
nattrock
med
gyllene
mönster
В
ночной
рубашке
с
золотыми
узорами
Då
kom
där
en
glad
trubadur
Затем
появился
счастливый
трубадур
"Kom
in
här
och
spela
en
visa!
- Иди
сюда
и
разыграй
представление!
Min
man
är
i
främmande
land."
Мой
муж
находится
в
чужой
стране".
"Din
skönhet,
min
fru,
vill
jag
prisa
"Твою
красоту,
жена
моя,
я
хочу
восхвалить
Om
du
ger
mig
ditt
hjärta
och
hand."
Если
ты
отдашь
мне
свое
сердце
и
руку."
Grevinnann
hon
vred
sina
händer
Графиня,
она
заломила
руки
"Min
man,
han
är
borta,
min
vän
"Мой
муж,
он
ушел,
мой
друг
Han
krigar
i
främmande
länder
Он
сражается
в
чужих
краях
Och
kommer
väl
aldrig
igen
И
никогда
больше
не
придет
Kom
in
här
och
spela
en
visa
Заходи
сюда
и
разыграй
представление
Så
sorgsen
jag
är
i
mitt
sinn"
Как
мне
грустно
на
душе".
"Din
skönhet,
min
fru,
vill
jag
prisa"
"Твою
красоту,
жена
моя,
я
хочу
восхвалить"
Sa
sångarn
och
klättrade
in
Он
запел
и
забрался
внутрь.
Han
knäppte
på
lutan
och
sade:
Он
щелкнул
по
лютне
и
сказал:
"Ack,
ge
mig
ditt
hjärta
och
hand"
"Отдай
мне
свое
сердце
и
руку".
Och
runt
omkring
livet
hon
hade
И
все
вокруг
- та
жизнь,
которая
у
нее
была
Ett
ronsenrött
sidenband
Бронзово-красная
шелковая
лента
Det
tog
hon
och
gav
trubaduren
Она
взяла
его
и
отдала
Трубадуру
Att
sätta
på
lutan
sin
Кладет
свою
лютню
на
Då
hördes
det
steg
i
tamburen
Затем
раздались
шаги
в
тамбурине
Och
greven
själv
trädde
in
И
вошел
сам
граф
Och
greven,
han
skramla
med
svärdet
А
граф,
он
бряцает
мечом
Och
skratta
ett
vansinnigt
skratt
И
смеяться
безумным
смехом
Och
sade:
"Min
sköna,
hur
är
det?
И
сказал:
"Моя
прекрасная,
как
ты?
Min
nådiga,
hur
är
det
fatt?
Боже
мой,
как
же
так?
Vem
fan
är
den
där
figuren?
Кто,
черт
возьми,
эта
фигура?
Vad
gör
han
i
grevens
härd?"
Что
он
делает
в
графском
очаге?"
Och
han
pekade
på
trubaduren
И
он
указал
на
Трубадура
Med
sitt
långa,
blodiga
svärd
Своим
длинным
окровавленным
мечом
Grevinnan,
som
nyss
hade
dånat
Графиня,
которая
только
что
прогремела
Hon
sade:
"Det
är
ju
en
narr
Она
сказала:
"Это
глупо.
Och
alldeles
nyss
har
han
lånat
Он
только
что
занял
Ett
band
till
sin
gamla
gitarr"
Кассета
для
его
старой
гитары"
"Det
där
låter
fasen
så
troligt"
"Это
звучит
так
правдоподобно".
Sa
greven
och
mönstrade
dem
Сказал
граф
и
сделал
их
по
образцу
"O,
Rickard",
sa
hon,
"så
roligt
- О,
Рикард,
- сказала
она,
- такой
забавный
Så
roligt
att
du
kom
hem."
Я
так
рада,
что
ты
вернулся
домой."
"Å,
jaså,
förlåt,
lilla
flickan"
"Мне
жаль,
малышка".
Sa'
greven
och
strök
hennes
kind
Сказал
граф
и
погладил
ее
по
щеке
Men
trubaduren,
han
gick,
han
Но
Трубадур,
он
пошел,
он
Och
hängde
sig
oppe
på
vinn'
И
зациклился
на
победе."
Och
liksom
av
änglar
buren
И
как
будто
его
несли
ангелы
Till
ett
annat
och
sällare
land
Другая
и
более
редкая
страна
Där
svävade
trubaduren
Где
плавал
Трубадур
I
ett
rosenrött
sidenband
На
розово-красной
шелковой
ленте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gunnar Turesson, Nilson Ruben
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.