Fred - Déclarer forfait - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fred - Déclarer forfait




Déclarer forfait
Сдаться
Si tu veux m'connecte
Если хочешь меня подключить,
Faut me laisser faire
Дай мне действовать.
Et quel est ton mobile
И каков твой мотив
Pour nous mettre en veille
Поставить нас на паузу?
Oublie ton 06
Забудь свой номер,
Qui nous interfère
Который нам мешает.
Je suis 007
Я 007,
Toujours en éveil
Всегда начеку.
Eteins ton portable
Выключи свой телефон,
Je suis sur ton âme
Я владею твоей душой.
Je te sais sur tes gardes
Я знаю, ты настороже,
Pendu à tes lèvres
Ловишь каждое моё слово.
Le monde autour peut s'arrêter
Мир вокруг может остановиться,
Et Sous la touche étoile
И под звёздочкой
Tu voudrais te dérober
Ты хотела бы скрыться.
Et si avec le temps
А если со временем
On pouvait s'y faire
Мы могли бы к этому привыкнуть,
Il suffirait seulement
Достаточно было бы просто
De ne plus s'en faire
Перестать беспокоиться.
Et si avec le temps
А если со временем
On pouvait s'y faire
Мы могли бы к этому привыкнуть,
Il suffirait seulement
Достаточно было бы просто
De ne plus s'en faire
Перестать беспокоиться.
Ma vie est celle du type
Моя жизнь это жизнь парня,
Qui à chaque minute anticipe
Который каждую минуту предвидит,
Toujours au quart de tour
Всегда начеку,
Souvent rattrapé par un bip-bip
Часто настигаемый сигналом.
Plus le temps passe
Чем больше времени проходит,
Et plus le stress augmente
Тем больше стресса нарастает.
Déjà huit secondes de passées
Уже восемь секунд прошло,
A peine huit sur ma montre
Всего восемь на моих часах,
Mais je suis en sursis
Но я в подвешенном состоянии.
M'accorde-t-on un répit
Дадут ли мне передышку?
Arrêtez-vous! oh non mais
Остановитесь! О нет, но
Jamais de la vie
Ни за что на свете.
Arrêtez-vous! oh non mais
Остановитесь! О нет, но
Jamais de la vie
Ни за что на свете.
Et si avec le temps
А если со временем
On pouvait s'y faire
Мы могли бы к этому привыкнуть,
Il suffirait seulement
Достаточно было бы просто
De ne plus s'en faire
Перестать беспокоиться.
Et si avec le temps
А если со временем
On pouvait s'y faire
Мы могли бы к этому привыкнуть,
Il suffirait seulement
Достаточно было бы просто
De ne plus s'en faire
Перестать беспокоиться.
De ne plus s'en faire
Перестать беспокоиться.
Enfin quoi!
Ну же!
Déclarer forfait ceci n'est pas dans mes options
Сдаться это не вариант.
Tu restes le but et l'objet avoué de ma mission
Ты остаёшься целью и смыслом моей миссии.
J'arpente les trottoirs évite les pièges et les ragots
Я брожу по тротуарам, избегаю ловушек и сплетен,
Les mégères et leur manège tout ça va finir au fond d'l'eau
Сплетниц и их интриг, всё это пойдёт ко дну.
Dans la pause du chat je resterai
В перерывах я буду оставаться,
Incorporé à ton sofa
Встроенным в твой диван.
De tous les espions je suis décidément le plus...
Из всех шпионов я, безусловно, самый...
En sursis
В подвешенном состоянии.
M'accorde-t-on un répit
Дадут ли мне передышку?
Arrêtez-vous! oh non mais
Остановитесь! О нет, но
Jamais de la vie
Ни за что на свете.
Arrêtez-vous! oh non mais
Остановитесь! О нет, но
Jamais de la vie
Ни за что на свете.
Si tu veux m'connaître
Если хочешь меня узнать,
Faut me laisser faire
Дай мне действовать.
Et quel est ton mobile
И каков твой мотив
Pour nous mettre en veille
Поставить нас на паузу?
Oublie ton 06
Забудь свой номер,
Qui nous interfère
Который нам мешает.
Je suis 007
Я 007,
Toujours en éveil
Всегда начеку.
Pour toi toujours en éveil
Для тебя всегда начеку.
Je suis
Я здесь.
Pour toi toujours en éveil
Для тебя всегда начеку.
Je suis
Я здесь.





Авторы: Frederic Metayer, Erwan Seguillon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.