Текст и перевод песни Fred - Hameçon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
qu'ils
te
diront
en
surface
What
they
will
tell
you
on
the
surface
Après
que
les
grandes
marées
After
the
great
tides
Aient
noyé
toutes
les
places
Have
drowned
all
the
places
Celles
où
l'on
s'était
caché
Where
we
hid
Que
reste
t-il
au
fond
What
remains
at
the
bottom
Quand
le
marchand
de
sable
est
passé
When
the
sandman
has
passed
De
la
poussière
et
des
néons
Dust
and
neon
Et
le
néant
à
contempler
And
nothingness
to
contemplate
Dans
notre
fuite
quelques
bulles
In
our
flight,
a
few
bubbles
Et
des
mots
qui
remontaient
And
words
that
came
up
Je
sais
je
saigne
et
puis
après
I
know
I'm
bleeding
and
then
what
Je
voulais
debout
sur
le
pont
I
wanted
to
stand
on
the
deck
Le
dernier
à
tout
quitter
The
last
to
leave
everything
Je
sais
je
saigne
et
puis
après
I
know
I'm
bleeding
and
then
what
Sous
l'onde
et
le
choc
Under
the
wave
and
the
shock
J'ai
du
lâcher
I
had
to
let
go
Je
sais
je
saigne
et
puis
après
I
know
I'm
bleeding
and
then
what
Cette
onde
qui
frappe
à
ma
porte
This
wave
that
knocks
at
my
door
Va
tout
noyer
Will
drown
everything
Je
sais
je
saigne
et
puis
après
I
know
I'm
bleeding
and
then
what
Tout
saigne...
It's
all
bleeding...
Tout
baigne
dans
ce
système
Everything
is
bathed
in
this
system
Si
c'n'est
cet
hameçon
laissé
If
it
weren't
for
this
hook
that's
left
Qui
fait
que
je
déTout
saigne
Which
makes
me
feel
Tous
à
la
même
enseigne
Everyone
is
the
same
Sang
sang
sang
Blood
blood
blood
Pas
assez
consolé
j'ai
du
mal
à
nager
Not
consoled
enough,
I
have
trouble
swimming
Le
souffle
est
court
My
breath
is
short
Et
loin
des
côtes,
le
courant
m'a
flotté
And
far
from
the
coast,
the
current
has
carried
me
away
S'il
reste
un
bout
de
terre
If
there's
a
piece
of
land
left
Là
je
veux
m'y
échouer
There
I
want
to
run
aground
Et
sur
ce
bout
de
terre
And
on
this
piece
of
land
Enfin
j'écumerai
At
last
I
will
skim
Tout
baigne
dans
ce
système
Everything
is
bathed
in
this
system
Si
ce
n'est
cet
hameçon
laissé
If
it
weren't
for
this
hook
that's
left
Qui
fait
que
je
déTout
saigne
Which
makes
me
feel
Tous
à
la
même
enseigne
Everyone
is
the
same
Ce
qu'ils
te
diront
en
surface
What
they
will
tell
you
on
the
surface
Après
que
les
grandes
marées
After
the
great
tides
Aient
noyé
toutes
les
places
Have
drowned
all
the
places
Celles
où
l'on
s'était
caché
Where
we
hid
Que
reste-t-il
au
fond
What's
left
at
the
bottom
Quand
le
marchand
de
sable
est
passé
When
the
sandman
has
passed
De
la
poussière
et
des
néons
Dust
and
neon
Et
le
néant
à
contempler
And
nothingness
to
contemplate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samoy Thierry Michel, Metayer Frederic Philippe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.