Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
mon
pays
avait
la
main
Als
mein
Land
noch
großzügig
war
On
y
mangeait
pour
presque
rien
Aß
man
dort
für
fast
nichts
Pas
tous
les
jours
pas
tout
le
monde
Nicht
jeden
Tag,
nicht
jeder
Mais
c'était
pas
encore
une
jungle
Aber
es
war
noch
kein
Dschungel
Quand
mon
pays
avait
du
temps
Als
mein
Land
noch
Zeit
hatte
Il
y
naissait
des
sentiments
Entstanden
dort
Gefühle
Pas
tous
les
jours
pas
pour
tout
le
monde
Nicht
jeden
Tag,
nicht
für
jeden
Mais
c'était
pas
encore
une
jungle
Aber
es
war
noch
kein
Dschungel
Quand
mon
pays
avait
des
peurs
Als
mein
Land
Ängste
hatte
On
se
serrait
contre
nos
coeurs
Drückten
wir
uns
Herz
an
Herz
On
y
caressait
les
contours
Man
streichelte
zärtlich
die
Umrisse
Dans
mon
pays
y'avait
d'l'amour
In
meinem
Land
gab
es
Liebe
Mais
mon
pays
est
devenu
clean
Aber
mein
Land
ist
clean
geworden
Tombé
dans
un
verre
d'aspirine
Gefallen
in
ein
Glas
Aspirin
Zig
Zag
entre
les
lois
Zickzack
zwischen
den
Gesetzen
Mais
nous
n'en
sommes
plus
déjà
Aber
das
sind
wir
nun
nicht
mehr
Et
mon
pays
s'est
fait
vitrine
Und
mein
Land
wurde
zum
Schaufenster
A
l'heure
où
les
valeurs
tapinent
Zur
Zeit,
wo
die
Werte
anschaffen
gehen
Zig
Zag
entre
les
lois
Zickzack
zwischen
den
Gesetzen
Mais
nous
n'en
sommes
plus
les
rois
Aber
wir
sind
nicht
mehr
die
Könige
Prospère,
vends,
vandalise,
Gedeihe,
verkaufe,
vandalisiere,
Sous
l'étiquette
mondialise
Unter
dem
Etikett
Globalisierung
Le
plein
d'épices
et
des
espèces,
Die
Fülle
an
Gewürzen
und
Bargeld,
Dîtes
aux
petites
mains
qu'elles
se
pressent
Sagt
den
kleinen
Händen,
sie
sollen
sich
beeilen
Prospère,
vends,
étatise,
Gedeihe,
verkaufe,
verstaatliche,
Sous
la
casquette
globalise,
Unter
der
Kappe
Globalisierung,
Pauvre
de
nous
simples
naïfs
Wir
armen,
schlichten
Naiven
Rendu
à
croc
et
dépressif
Süchtig
gemacht
und
depressiv
Soufflez
sur
nous
vents
du
progrès
Blast
auf
uns,
Winde
des
Fortschritts
Libre
profit
pas
de
regrets,
Freier
Profit,
kein
Bedauern,
Offrons-nous
cette
dernière
danse
Gönnen
wir
uns
diesen
letzten
Tanz
Puisque
ici
plus
rien
n'a
de
sens
Da
hier
nichts
mehr
Sinn
ergibt
Mais
mon
pays
est
devenu
clean
Aber
mein
Land
ist
clean
geworden
Tombé
dans
un
verre
d'aspirine
Gefallen
in
ein
Glas
Aspirin
Zig
Zag
entre
les
lois
Zickzack
zwischen
den
Gesetzen
Mais
nous
n'en
sommes
plus
les
rois
Aber
wir
sind
nicht
mehr
die
Könige
Mauvaise
manie
que
celle-là
Eine
schlechte
Angewohnheit
ist
das,
Vouloir
toujours
posséder
ce
que
l'on
n'a
pas
Immer
besitzen
zu
wollen,
was
man
nicht
hat
De
l'après
on
se
fout,
à
crédit
on
se
fiche,
Das
Danach
ist
uns
egal,
auf
Kredit
pfeifen
wir,
Immortel
on
se
croit
mais
ce
n'est
qu'un
répit
Unsterblich
wähnt
man
sich,
doch
es
ist
nur
eine
Atempause
Quand
mon
pays
avait
la
main...
Als
mein
Land
noch
großzügig
war...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thierry Samoy, Frederic Metayer, Laurent Lardeux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.