Текст и перевод песни Freddie - Ez A Vihar
Mikor
már
azt
hittük,
Как
только
мы
подумали...
Hogy
felkel
a
Nap
Солнце
приближается.
S
plédünk
az
apró
szemcsés
И
наше
одеяло
мелко
зернистое.
Homokhoz
ragadt
Застрял
в
песке.
Fölötte
meg
kuncogtak
И
они
хихикнули
над
этим.
A
csókra
hívó
szavak
Слова,
призывающие
к
поцелую.
Mikor
már
azt
hittük,
Как
только
мы
подумали...
Egy
felhő
fölénk
haladt
Над
нами
пролетело
облако.
Hát
csavard
ki
a
könnyeid
Так
что
скрути
свои
слезы.
Most
esőcseppekben
Теперь
в
каплях
дождя.
De
minél
jobban
zokogsz,
Но
чем
больше
ты
плачешь,
Mi
annál
erősebben
Что
сильнее?
Úgy
kapaszkodunk
egymásba,
Мы
держимся
друг
за
друга
так
крепко,
Hogy
a
láncok
lehullanak
Что
цепи
упадут.
Már
gyorsan
lepereg
rólunk,
Это
происходит
быстро.
Mikor
mások
mást
mondanak
Когда
другие
говорят
об
обратном.
Ez
a
vihar
már
egyszer
elvonult
Этот
шторм
уже
прошел.
Ne
kívánd,
ne
akard
ugyanúgy
Не
желай
этого,
не
желай
того
же.
Ha
egyszer
megfakult
Когда-то
исчезла.
Ez
a
vihar
már
régen
nem
a
miénk
Этот
шторм
не
был
нашим
долгое
время.
Kiderül,
ahogy
tisztul
az
ég
Оказывается,
небо
проясняется.
Ez
már
csak
a
tiéd
Теперь
все
принадлежит
тебе.
Gyere,
vidd
el
a
viharod
messze
Давай,
забери
свой
шторм
подальше.
Ez
már
csak
a
tiéd
Теперь
все
принадлежит
тебе.
Csak
egy
pillantás
Просто
взгляни.
Néhány
év
az
élet
játszóterén
Несколько
лет
на
детской
площадке
жизни,
Ahol
felnőttünk
minden
perc
nehéz,
где
мы
выросли,
каждую
минуту
тяжело
Hogy
féljünk
bármiért
Бояться
чего-либо.
Viszem
a
múltam
az
ami
voltam
Я
беру
свое
прошлое
таким,
каким
я
был
раньше.
Lehet,
hogy
később
már
kevés,
Может,
позже
этого
будет
недостаточно,
De
tudod
ott
vár
Но
ты
знаешь,
что
он
ждет.
Az
ami
voltál,
mert
Вот
кем
ты
был,
потому
что
...
Mélyen
bennem
él
az
a
kép
Этот
образ
глубоко
внутри
меня.
Ez
a
vihar
már
egyszer
elvonult
Этот
шторм
уже
прошел.
Ne
kívánd,
ne
akard
ugyanúgy
Не
желай
этого,
не
желай
того
же.
Ha
egyszer
megfakult
Когда-то
исчезла.
Ez
a
vihar
már
régen
nem
a
miénk
Этот
шторм
не
был
нашим
долгое
время.
Kiderül,
ahogy
tisztul
az
ég
Оказывается,
небо
проясняется.
Ez
már
csak
a
tiéd
Теперь
все
принадлежит
тебе.
Gyere,
vidd
el
a
viharod
messze
Давай,
забери
свой
шторм
подальше.
Ez
már
csak
a
tiéd
Теперь
все
принадлежит
тебе.
Gyere,
vidd
el
a
viharod
messze
Давай,
забери
свой
шторм
подальше.
Ez
már
nem
a
miénk
Это
больше
не
наше.
Azt
hittük,
hogy
felkel
a
Nap
Мы
думали,
солнце
взойдет.
Mikor
már
azt
hittük
Как
только
мы
подумали
...
Egy
felhő
fölénk
haladt
Над
нами
пролетело
облако.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kara Misa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.