Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
ever
have
a
girl
and
you
thought
she
was
it
Hattest
du
jemals
ein
Mädchen,
von
dem
du
dachtest,
sie
wär's
für
dich
To
find
out
in
the
long
run
she
ain't
even
shit
Um
am
Ende
festzustellen,
dass
sie
eigentlich
keinen
Pfifferling
wert
ist
Dress
her
up
nice,
sport
her
all
over
town
Du
ziehst
sie
schick
an,
zeigst
sie
in
der
ganzen
Stadt
herum
And
then
behind
your
back
she
likes
sleepin
around
Und
dann,
hinter
deinem
Rücken,
schläft
sie
gerne
mit
anderen
She's
steppin
out
late
while
you're
home
in
bed
Sie
geht
spät
aus,
während
du
zu
Hause
im
Bett
liegst
To
another
brother
kickin
bass
all
in
her
head
Zu
einem
anderen
Kerl,
der
ihr
den
Bass
in
den
Kopf
dröhnt
You're
layin
there,
lookin
at
her
photo
in
frame
Du
liegst
da,
schaust
ihr
Foto
im
Rahmen
an
And
you're
chirpin
like
a
bird
while
you're
singin
her
name
Und
du
zwitscherst
wie
ein
Vogel,
während
du
ihren
Namen
singst
You
call
her
every
night,
then
you're
off
by
10
Du
rufst
sie
jeden
Abend
an,
dann
bist
du
um
10
Uhr
weg
When
you
hang
up
the
phone,
she
hits
the
road
again
Wenn
du
auflegst,
geht
sie
wieder
auf
die
Piste
Sad
what
I'm
sayin,
but
it's
gotta
be
true
Traurig,
was
ich
sage,
aber
es
muss
wahr
sein
Everybody
knows
your
girl
better
than
you
Jeder
kennt
dein
Mädchen
besser
als
du
But
what
I'm
sayin
is
this:
you
said
she'd
never
do
wrong
Aber
was
ich
sage,
ist
dies:
Du
sagtest,
sie
würde
niemals
etwas
Falsches
tun
You
met
her
at
first,
she
did
a
dancin
song
Du
hast
sie
zuerst
getroffen,
sie
hat
zu
einem
Tanzlied
getanzt
Said
I'll
stay
with
you
forever
and
brighten
your
world
Sagte,
ich
bleibe
für
immer
bei
dir
und
erhelle
deine
Welt
Face
it,
somebody
bumpin
your
girl
Sieh
es
ein,
jemand
bumst
dein
Mädchen
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
And
the
thought
of
it
wrecked
your
world
Und
der
Gedanke
daran
hat
deine
Welt
zerstört
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
It
makes
you
mad,
don't
it?
Das
macht
dich
wütend,
nicht
wahr?
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
And
the
thought
of
it
wrecked
your
world
Und
der
Gedanke
daran
hat
deine
Welt
zerstört
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
It
make
you
ill,
won't
it?
Das
macht
dich
krank,
oder?
I
met
this
kid
named
jesse
on
my
way
uptown
Ich
traf
diesen
Jungen
namens
Jesse
auf
meinem
Weg
stadtaufwärts
Sittin
on
the
train,
on
his
face
was
a
frown
Saß
im
Zug,
mit
einem
finsteren
Blick
im
Gesicht
I
said
my
man,
what's
the
matter?
then
he
started
to
sweat
Ich
sagte,
mein
Freund,
was
ist
los?
Dann
fing
er
an
zu
schwitzen
Said
my
girl
left
the
crib,
and
she
didn't
come
home
yet
Sagte,
mein
Mädchen
hat
die
Bude
verlassen
und
ist
noch
nicht
nach
Hause
gekommen
Foxxx,
I'm
hurt,
sad
as
could
be
Foxxx,
ich
bin
verletzt,
so
traurig
wie
nur
möglich
Cause
everytime
she
leaves,
she
always
calls
me
Denn
jedes
Mal,
wenn
sie
geht,
ruft
sie
mich
immer
an
But
I
ain't
heard
a
word,
I'm
worried
to
death
Aber
ich
habe
kein
Wort
gehört,
ich
mache
mir
TodesSorgen
I
can't
understand
why
she
up
and
just
left
Ich
kann
nicht
verstehen,
warum
sie
einfach
so
gegangen
ist
How
long
has
it
been?
he
said
about
six
days
Wie
lange
ist
es
her?
Er
sagte,
ungefähr
sechs
Tage
And
man,
I
did
a
lotta
prayin,
and
I
hope
that
it
pays
Und
Mann,
ich
habe
viel
gebetet,
und
ich
hoffe,
es
zahlt
sich
aus
I
looked
him
in
his
face,
told
him
don't
be
a
cad
Ich
sah
ihm
ins
Gesicht,
sagte
ihm,
sei
kein
Flegel
Cause
ain't
a
girl
in
the
world,
it's
insanity,
mad
Denn
es
gibt
kein
Mädchen
auf
der
Welt,
das
ist
Wahnsinn,
verrückt
You
better
start
thinkin
and
preparin
your
heart
Du
solltest
besser
anfangen
nachzudenken
und
dein
Herz
vorbereiten
Cause
if
you
hear
the
wrong
thing,
you'll
be
torn
apart
Denn
wenn
du
das
Falsche
hörst,
wirst
du
zerrissen
sein
Jesse
stood
up,
the
train
came
to
a
stop
Jesse
stand
auf,
der
Zug
hielt
an
Had
a
look
on
his
face
like
he
was
about
to
pop
Hatte
einen
Blick
im
Gesicht,
als
würde
er
gleich
platzen
I
said
so
what's
up?
then
he
looked
in
my
grill
Ich
sagte,
also
was
ist
los?
Dann
sah
er
mich
direkt
an
Kinda
like
I
look
myself
when
I'm
bout
to
get
ill
So
ähnlich
wie
ich
selbst
aussehe,
wenn
ich
kurz
davor
bin,
auszurasten
He
was
lookin
on
a
platform,
right
by
a
can
Er
schaute
auf
einen
Bahnsteig,
direkt
bei
einer
Mülltonne
His
girl
lockin
lips
with
another
man
Sein
Mädchen
küsste
sich
innig
mit
einem
anderen
Mann
Jesse
broke
stupid,
and
pulled
out
a
tool
Jesse
rastete
aus
und
zog
eine
Waffe
And
started
lickin
off
like
a
crazy
fool
Und
fing
an
zu
schießen
wie
ein
verrückter
Narr
The
brother
went
rambo,
actin
wild
Der
Kerl
drehte
durch,
benahm
sich
wie
Rambo
And
shot
sixteen
people
at
the
turnstyle
Und
erschoss
sechzehn
Leute
am
Drehkreuz
The
girl
got
sick
when
she
saw
blood
flowin
Dem
Mädchen
wurde
schlecht,
als
sie
das
Blut
fließen
sah
The
brother
she
was
with
did
a
jesse
owens
Der
Kerl,
mit
dem
sie
zusammen
war,
machte
einen
auf
Jesse
Owens
(rannte
weg)
I
couldn't
believe
the
brother
ruined
his
world
Ich
konnte
nicht
glauben,
dass
der
Kerl
seine
Welt
ruiniert
hat
All
because
somebody
else
bumped
his
girl
Alles
nur,
weil
jemand
anderes
sein
Mädchen
gebumst
hat
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
And
the
thought
of
it
wrecked
your
world
Und
der
Gedanke
daran
hat
deine
Welt
zerstört
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
It
makes
you
mad,
don't
it?
Das
macht
dich
wütend,
nicht
wahr?
Now
i'ma
tell
you
all
a
story
bout
my
man
jim
stone
Jetzt
erzähle
ich
euch
allen
eine
Geschichte
über
meinen
Kumpel
Jim
Stone
Who
had
a
three-floor
mansion
and
a
yacht
of
his
own
Der
ein
dreistöckiges
Herrenhaus
und
eine
eigene
Yacht
besaß
He
had
enough
money,
but
what
capes
the
cake
Er
hatte
genug
Geld,
aber
was
dem
Ganzen
die
Krone
aufsetzt
He
had
the
baddest
girl
in
about
10
states
Er
hatte
das
schärfste
Mädchen
in
etwa
10
Staaten
All
about
he
ever
talked
about
was
lovin
his
girl
Alles,
worüber
er
jemals
sprach,
war
die
Liebe
zu
seinem
Mädchen
And
how
he'd
never
touch
another
in
the
whole
wide
world
Und
wie
er
niemals
eine
andere
auf
der
ganzen
weiten
Welt
anfassen
würde
Jim
got
the
nerve,
wants
to
buy
her
a
ring
Jim
fasst
den
Mut,
will
ihr
einen
Ring
kaufen
And
when
he
put
it
on
her
finger,
she
was
ready
to
sting
Und
als
er
ihn
ihr
an
den
Finger
steckte,
war
sie
bereit
zuzustechen
(metaphorisch:
ihn
zu
betrügen)
The
brother
had
a
party
at
his
crib
one
night
Der
Kerl
hatte
eines
Abends
eine
Party
in
seiner
Bude
Had
the
place
laid
out,
and
the
music
was
hype
Hatte
den
Laden
auf
Vordermann
gebracht,
und
die
Musik
war
der
Hammer
About
100
people,
I
would
say,
no
less
Ungefähr
100
Leute,
würde
ich
sagen,
nicht
weniger
Freddie
foxxx
ain't
stupid,
I
can
knowledge
a
mess
Freddie
Foxxx
ist
nicht
dumm,
ich
erkenne
ein
Chaos
I
noticed
his
girl,
she
kept
grinnin
a
lot
Mir
fiel
sein
Mädchen
auf,
sie
grinste
die
ganze
Zeit
She
was
hangin
round
the
fireplace
in
this
one
spot
Sie
hing
am
Kamin
an
dieser
einen
Stelle
herum
She
looked
like
she
was
waitin
for
a
train
or
a
bus
Sie
sah
aus,
als
würde
sie
auf
einen
Zug
oder
einen
Bus
warten
She
was
waitin
for
jim's
best
man,
his
boy
gus
Sie
wartete
auf
Jims
Trauzeugen,
seinen
Kumpel
Gus
Gus
got
slick,
took
the
girl
by
the
hand
Gus
war
clever,
nahm
das
Mädchen
bei
der
Hand
And
dipped
the
step
like
the
bionic
man
Und
tanzte
los
wie
der
bionische
Mann
I
stood
there
shakin
my
head,
I
had
a
flashback
Ich
stand
da
und
schüttelte
den
Kopf,
ich
hatte
einen
Flashback
Bout
what
happened
uptown
by
the
traintracks
Darüber,
was
stadtaufwärts
bei
den
Gleisen
passiert
war
Jim
came
over
and
he
said
to
me
fred
Jim
kam
rüber
und
sagte
zu
mir:
Fred
I
got
a
real
bad
thought
bumrushin
my
head
Ich
habe
einen
wirklich
schlechten
Gedanken,
der
mir
durch
den
Kopf
schießt
I
said
so
what's
the
matter?
then
he
looked
at
me
twice
Ich
sagte,
also
was
ist
los?
Dann
sah
er
mich
zweimal
an
And
said
I
can't
find
my
best
man
gus
or
my
wife
Und
sagte,
ich
kann
meinen
Trauzeugen
Gus
oder
meine
Frau
nicht
finden
Jim
was
on
a
mission,
I
could
look
in
his
eyes
Jim
war
auf
einer
Mission,
ich
konnte
es
in
seinen
Augen
sehen
And
see
the
meter
on
his
blood
pressure
startin
to
rise
Und
sehen,
wie
der
Zeiger
seines
Blutdruckmessers
zu
steigen
begann
He
headed
up
the
steps
and
I
followed
behind
Er
ging
die
Treppe
hoch
und
ich
folgte
ihm
And
I
could
tell
by
his
face
he
had
death
on
his
mind
Und
ich
konnte
an
seinem
Gesicht
erkennen,
dass
er
den
Tod
im
Sinn
hatte
He
stood
by
the
room
and
the
door
was
cranked
Er
stand
vor
dem
Zimmer
und
die
Tür
war
angelehnt
Then
he
took
off
his
shirt,
and
then
we
both
stepped
back
Dann
zog
er
sein
Hemd
aus,
und
dann
traten
wir
beide
zurück
Jim
kicked
the
door
open
and
he
stuck
in
his
head
Jim
trat
die
Tür
auf
und
steckte
seinen
Kopf
hinein
And
saw
gus
and
his
wife
both
naked
in
bed
Und
sah
Gus
und
seine
Frau
beide
nackt
im
Bett
Jim
grabbed
a
bat,
and
I
tell
you
the
truth
Jim
schnappte
sich
einen
Schläger,
und
ich
sage
dir
die
Wahrheit
He
was
swingin
homeruns
like
my
man
babe
ruth
Er
schlug
Homeruns
wie
mein
Kumpel
Babe
Ruth
He
left
em
both
layin
there,
stiff
as
a
board
Er
ließ
sie
beide
dort
liegen,
steif
wie
ein
Brett
And
he
turned
to
me
and
said
freddie
foxxx,
I
scored
Und
er
drehte
sich
zu
mir
um
und
sagte:
Freddie
Foxxx,
ich
habe
gepunktet
Two
accounts
murder
one,
now
he
sits
in
his
cell
Zweifacher
Mord
ersten
Grades,
jetzt
sitzt
er
in
seiner
Zelle
With
a
life-long
sentence
and
a
story
to
tell
Mit
einer
lebenslangen
Haftstrafe
und
einer
Geschichte
zu
erzählen
I
couldn't
believe
the
brother
ruined
his
world
Ich
konnte
nicht
glauben,
dass
der
Kerl
seine
Welt
ruiniert
hat
All
because
somebody
bumped
his
girl
Alles
nur,
weil
jemand
sein
Mädchen
gebumst
hat
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
And
the
thought
of
it
wrecked
your
world
Und
der
Gedanke
daran
hat
deine
Welt
zerstört
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
It
makes
you
mad,
don't
it?
Das
macht
dich
wütend,
nicht
wahr?
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
And
the
thought
of
it
wrecked
your
world
Und
der
Gedanke
daran
hat
deine
Welt
zerstört
Somebody
else
bumped
your
girl
Jemand
anderes
hat
dein
Mädchen
gebumst
It
make
you
ill,
won't
it?
Das
macht
dich
krank,
oder?
(You
mean
that's
it?)
(Du
meinst,
das
war's?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.