Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gold Rings (feat. Pusha T)
Goldringe (feat. Pusha T)
Yeah,
yeah,
CoKane
(hahaha)
Yeah,
yeah,
CoKane
(hahaha)
You
feel
that?
(If
you're
my
down-ass
bitch)
Fühlst
du
das?
(Wenn
du
meine
geile
Schlampe
bist)
Yeah-yeah
(uh,
yeah,
down-ass
bitch)
Yeah-yeah
(uh,
yeah,
geile
Schlampe)
Yeah,
yeah,
yeah
(Big
Rabbit)
Yeah,
yeah,
yeah
(Big
Rabbit)
No
gold
rings,
this
shit
just
my
main
squeeze
Keine
Goldringe,
das
ist
nur
meine
Hauptbeziehung
Coming
to
the
crib,
breaking
down
a
set
of
keys
Komme
in
die
Bude,
breche
einen
Satz
Schlüssel
auf
Back
in
the
days,
I
admit,
I
had
some
issues
(yeah)
Damals,
ich
gebe
es
zu,
hatte
ich
ein
paar
Probleme
(yeah)
Two
12
on
the
chase,
I
jumped
out,
I
crashed
the
rental
Zwei
12er
auf
der
Verfolgung,
ich
sprang
raus,
ich
habe
den
Mietwagen
geschrottet
But
you
my
down-ass
bitch
(yeah)
Aber
du
bist
meine
geile
Schlampe
(yeah)
The
one
that'd
never
fuck
up
or
snitch
Diejenige,
die
niemals
versagen
oder
petzen
würde
I
fleed
the
scene,
a
hit-and-run,
I
left
the
Glock
with
the
switch
Ich
bin
vom
Tatort
geflohen,
Fahrerflucht,
ich
habe
die
Glock
mit
dem
Schalter
zurückgelassen
Police
gon'
press
you,
we
got
lawyers,
baby,
don't
tell
'em
shit
(don't
say
shit)
Die
Polizei
wird
dich
unter
Druck
setzen,
wir
haben
Anwälte,
Baby,
sag
ihnen
nichts
(sag
nichts)
And
I
be
rock-rock-rockin'
'til
the
cops
come
knockin'
at
my-
Und
ich
rocke
weiter,
bis
die
Bullen
an
meine
Tür
klopfen-
College
girl,
got
her
stressin',
she
got
a
jail
record
(damn)
College-Mädchen,
sie
ist
gestresst,
sie
hat
eine
Gefängnisakte
(verdammt)
I
put
the
Range
in
her
name,
and
I'm
fuckin'
up
her
credit
Ich
habe
den
Range
auf
ihren
Namen
eintragen
lassen
und
ich
ruiniere
ihre
Kreditwürdigkeit
The
judge
gave
her
probation,
he
had
knots
in
her
stomach
Der
Richter
gab
ihr
Bewährung,
er
hatte
Knoten
in
ihrem
Magen
After
the
case,
she
wiped
her
Instagram
and
changed
her
number
(the
fuck?)
Nach
dem
Fall
löschte
sie
ihren
Instagram-Account
und
änderte
ihre
Nummer
(was
zum
Teufel?)
Damn,
bitch,
thought
we
was
gang,
I
would've
killed
for
her
(you
running
with
this
nigga?)
Verdammt,
Schlampe,
ich
dachte,
wir
wären
eine
Gang,
ich
hätte
für
sie
getötet
(du
läufst
mit
diesem
Typen?)
Ex
nigga
got
you
engaged,
that
nigga
kneeled
for
her
Ex-Freund
hat
dich
verlobt,
dieser
Typ
ist
für
sie
auf
die
Knie
gegangen
Heartbreak,
most
thug
niggas
ain't
built
for
it
Herzschmerz,
die
meisten
Gangster-Typen
sind
dafür
nicht
gemacht
Tears
steady
droppin'
'til
the
cops
come
knockin'
at
my-
Tränen
tropfen
ständig,
bis
die
Bullen
an
meine
Tür
klopfen-
Tattoos
that's
some
war
wounds
(war
wounds)
Tattoos,
das
sind
Kriegswunden
(Kriegswunden)
Loudest
nigga
in
the
room,
you
ain't
a
killer,
you
a
cartoon
(you
a
cartoon)
Lautester
Typ
im
Raum,
du
bist
kein
Killer,
du
bist
ein
Cartoon
(du
bist
ein
Cartoon)
Caught
a
new
body
in
my
old
school
(old
school)
Habe
einen
neuen
Körper
in
meiner
alten
Schule
erwischt
(alten
Schule)
I
saw
you
at
your
homie
grave,
well,
tell
that
nigga
you'll
be
home
soon
Ich
sah
dich
am
Grab
deines
Kumpels,
nun,
sag
diesem
Typen,
du
wirst
bald
zu
Hause
sein
Came
whippin'
hard,
that's
a
hard
sale
(hard
sale)
Kam
hart
an,
das
ist
schwer
zu
verkaufen
(schwer
zu
verkaufen)
But
I
won't
pay
them
bitches
back,
I
play
my
cards
with
the
cartel
(cartel)
Aber
ich
werde
diese
Schlampen
nicht
zurückzahlen,
ich
spiele
meine
Karten
mit
dem
Kartell
(Kartell)
It's
us
against
the
world,
it's
all
well
(it's
all
well)
Es
ist
wir
gegen
die
Welt,
es
ist
alles
gut
(es
ist
alles
gut)
But
I
be
rock-rock-rockin'
'til
the
cops
come
knockin'
at
my-
Aber
ich
rocke
weiter,
bis
die
Bullen
an
meine
Tür
klopfen-
My
cocaine
novela
Meine
Kokain-Novela
Soap
opera
shit
Seifenopern-Scheiße
These
are
days
of
our
pies
Das
sind
die
Tage
unserer
Kuchen
So
many
RNs
I
done
made,
waitresses
I
done
saved
So
viele
Krankenschwestern
habe
ich
reich
gemacht,
Kellnerinnen,
die
ich
gerettet
habe
The
blow
drop-off
for
bitches
who
ain't
learn
to
braid
Die
Koks-Lieferung
für
Schlampen,
die
nicht
gelernt
haben,
Zöpfe
zu
flechten
Matured
all
the
sorors
and
every
AKA
Habe
alle
Sorority-Schwestern
und
jede
AKA
reifen
lassen
Michelle's
blueprint
showed
the
error
in
their
ways
Michelles
Blaupause
zeigte
den
Fehler
in
ihren
Wegen
All
the
rent
I
paid,
you
know
I
play
it
fair
All
die
Miete,
die
ich
bezahlt
habe,
du
weißt,
ich
spiele
fair
Just
leave
an
extra
key,
so
I
can
weigh
it
there
Lass
einfach
einen
zusätzlichen
Schlüssel
da,
damit
ich
es
dort
wiegen
kann
Bribe
money,
so
your
boyfriend
wouldn't
lay
up
there
Bestechungsgeld,
damit
dein
Freund
nicht
dort
rumhängt
Dope
game,
I'm
the
ultimate
create-a-player
Drogenspiel,
ich
bin
der
ultimative
Spieler-Erschaffer
2K21,
Savage
like
21
2K21,
Savage
wie
21
Fridays
are
draft
night,
you
bitches
is
one-and-dones
Freitage
sind
Draft-Nacht,
ihr
Schlampen
seid
One-and-Dones
I
am
the
one
of
one,
I
am
the
summer
son
Ich
bin
der
Einzige,
ich
bin
der
Sohn
des
Sommers
I
am
the
street
dream,
Nas
with
the
cummerbund
Ich
bin
der
Straßentraum,
Nas
mit
dem
Kummerbund
Jewelry
Supreme
Team,
anchors
is
done
and
hung
Schmuck
Supreme
Team,
Anker
sind
fertig
und
aufgehängt
The
dope
floats
on
a
boat,
now
come
give
the
drummer
some
Das
Dope
schwimmt
auf
einem
Boot,
jetzt
gib
dem
Schlagzeuger
etwas
They
going
for
33,
I
just
let
the
numbers
run
Sie
gehen
für
33,
ich
lasse
die
Zahlen
einfach
laufen
The
king
of
the
kilo,
I
don't
believe
none
of
'em
Der
König
des
Kilos,
ich
glaube
keinem
von
ihnen
Tattoos
that's
some
war
wounds
(except
Gibbs,
war
wounds)
Tattoos,
das
sind
Kriegswunden
(außer
Gibbs,
Kriegswunden)
Loudest
nigga
in
the
room,
you
ain't
a
killer,
you
a
cartoon
(you
a
cartoon)
Lautester
Typ
im
Raum,
du
bist
kein
Killer,
du
bist
ein
Cartoon
(du
bist
ein
Cartoon)
Caught
a
new
body
in
my
old
school
(old
school)
Habe
einen
neuen
Körper
in
meiner
alten
Schule
erwischt
(alten
Schule)
I
saw
you
at
your
homie
grave,
well,
tell
that
nigga
you'll
be
home
soon
Ich
sah
dich
am
Grab
deines
Kumpels,
nun,
sag
diesem
Typen,
du
wirst
bald
zu
Hause
sein
Came
whippin'
hard,
that's
a
hard
sale
(hard
sale)
Kam
hart
an,
das
ist
schwer
zu
verkaufen
(schwer
zu
verkaufen)
But
I
won't
pay
them
bitches
back,
I
play
my
cards
with
the
cartel
(cartel)
Aber
ich
werde
diese
Schlampen
nicht
zurückzahlen,
ich
spiele
meine
Karten
mit
dem
Kartell
(Kartell)
It's
us
against
the
world,
it's
all
well
(it's
all
well)
Es
ist
wir
gegen
die
Welt,
es
ist
alles
gut
(es
ist
alles
gut)
But
I
be
rock-rock-rockin'
'til
the
cops
come
knockin'
in
my-
Aber
ich
rocke
weiter,
bis
die
Bullen
an
meine
Tür
klopfen-
Your
safety
and
well-being
is
of
premier
priority
here
at
the
Triple
S
Ihre
Sicherheit
und
Ihr
Wohlbefinden
haben
hier
im
Triple
S
höchste
Priorität
You
will
be
notified
when
our
conditions
change
Sie
werden
benachrichtigt,
wenn
sich
unsere
Bedingungen
ändern
Gibbs,
what's
up,
man?
This
is
your
boy,
Jesus,
man
Gibbs,
was
geht,
Mann?
Das
ist
dein
Junge,
Jesus,
Mann
Gibbs,
where
you
at,
man?
Gibbs,
wo
bist
du,
Mann?
Usually,
it's
the
world
looking
for
me,
I
don't
go
looking
for
the
world
Normalerweise
sucht
die
Welt
nach
mir,
ich
suche
nicht
nach
der
Welt
I
mean,
I'm
just
saying,
I
just
came
from
the
Appalachian
Mountains
Ich
meine,
ich
sage
nur,
ich
komme
gerade
aus
den
Appalachen
I
was
up
there
chilling,
smoking
some
weed
with
some
Buddhist
monks
Ich
war
dort
oben
und
chillte,
rauchte
etwas
Gras
mit
einigen
buddhistischen
Mönchen
We
was
having
the
bestest
of
times
Wir
hatten
die
beste
Zeit
Then
all
of
a
sudden
my
pager
go
off
Dann
plötzlich
geht
mein
Pager
los
And
I
gotta
come
straight
down
here
to
holler
at
you,
Gibbs
Und
ich
muss
direkt
hierher
kommen,
um
dich
anzusprechen,
Gibbs
When
trust
me,
man,
I
am
the
way
and
the
light
Wenn
du
mir
vertraust,
Mann,
ich
bin
der
Weg
und
das
Licht
And
speaking
of
lights,
you
got
one?
Und
wo
wir
gerade
von
Lichtern
sprechen,
hast
du
eins?
'Cause
I
wanna
light
this
bomb-ass
Kush
Denn
ich
möchte
dieses
geile
Kush
anzünden
Matter
of
fact,
I'ma
come
by
there
with
this
Kush
I
got
for
you
Tatsache
ist,
ich
komme
mit
diesem
Kush
vorbei,
das
ich
für
dich
habe
We
gon'
break
bread,
I
got
some
fish,
I
got
some
bread
Wir
werden
Brot
brechen,
ich
habe
etwas
Fisch,
ich
habe
etwas
Brot
And
we
just
gon'
have
a
whole
feast
right
now
Und
wir
werden
jetzt
einfach
ein
ganzes
Festmahl
haben
And
talk
about
this,
Gibbs,
I
love
you,
brother
Und
darüber
reden,
Gibbs,
ich
liebe
dich,
Bruder
Holla
at
your
boy,
it's
Jesus
Ruf
deinen
Jungen
an,
es
ist
Jesus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Freddie Gibbs, Norva Denton, Terrence Le Varr Thornton, Ben Lambert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.