Текст и перевод песни Freddie Wadling - Dansen på Sunnanö
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dansen på Sunnanö
Танец на Суннанё
Där
går
en
dans
på
Sunnanö,
där
dansar
Rönnerdahl
Там,
на
Суннанё,
идёт
бал,
там
Рённердаль
танцует
Med
lilla
Eva
Liljebäck
på
pensionatets
bal,
С
юной
Евой
Лильебек
на
балу
в
пансионате,
Och
genom
fönstren
strömmar
in,
från
skärgårdsnatten
sval,
И
сквозь
окна
льётся
прохлада
летней
ночи,
Doft
av
syrener
och
jasmin
i
pensionatets
sal,
Аромат
сирени
и
жасмина
в
зале
пансионата,
Ja,
doft
av
syrener
och
jasmin
i
pensionatets
sal.
Да,
аромат
сирени
и
жасмина
в
зале
пансионата.
Och
lilla
Evas
arm
är
rund,
och
fräknig
hennes
hy,
И
ручка
юной
Евы
кругла,
и
кожа
её
в
веснушках,
Och
röd
som
smultron
hennes
mun,
och
klänningen
är
ny.
И
губки,
как
клубничка,
алы,
и
платье
её
ново.
- Herr
Rönnerdahl,
det
är
ju
ni
som
tar
vem
ni
vill
ha
- Господин
Рённердаль,
это
ведь
вы
берёте
любую,
Bland
alla
kvinnor
jorden
runt,
det
har
jag
hört,
haha!
Из
всех
женщин
на
земле,
это
я
слышала,
ха-ха!
Bland
alla
kvinnor
jorden
runt,
det
har
jag
hört,
haha!
Из
всех
женщин
на
земле,
это
я
слышала,
ха-ха!
- Att
ta
är
inte
min
musik,
nej,
fröken,
men
att
ge!
- Брать
— не
моя
музыка,
нет,
милая,
но
давать!
Jag
slösar,
men
är
ändå
rik
så
länge
jag
kan
se.
Я
трачу,
но
всё
ещё
богат,
пока
могу
видеть.
- Vad
ser
ni
då,
herr
Rönnerdahl,
kanske
min
nya
kjol?
- Что
же
вы
видите,
господин
Рённердаль,
мою
новую
юбку?
- Ja,
den
och
kanske
något
mer!
Ta
hit
en
bra
fiol.
- Да,
её,
и,
пожалуй,
ещё
кое-что!
Дайте
мне
хорошую
скрипку.
- Ja,
den
och
kanske
något
mer!
Ta
hit
en
bra
fiol.
- Да,
её,
и,
пожалуй,
ещё
кое-что!
Дайте
мне
хорошую
скрипку.
Där
går
en
dans
på
Sunnanö
till
Rönnerdahls
fiol,
Там,
на
Суннанё,
идёт
бал
под
скрипку
Рённердаля,
Där
dansar
vågor,
dansar
vind,
och
snön
som
föll
i
fjol.
Там
пляшут
волны,
пляшет
ветер,
и
снег,
что
падал
зимой.
Den
virvlar
där,
där
går
ett
brus
igenom
park
och
sal,
Он
кружится
там,
там
шум
проходит
сквозь
парк
и
зал,
Och
sommarmorgonen
står
ljus
och
södergöken
gal.
И
летнее
утро
стоит
светлое,
и
кукушка
кукует.
Och
sommarmorgonen
står
ljus
och
södergöken
gal.
И
летнее
утро
стоит
светлое,
и
кукушка
кукует.
Och
lilla
Eva
dansar
nu
med
fänrik
Rosenberg,
А
юная
Ева
танцует
теперь
с
фенриком
Розенбергом,
Och
inga
fräknar
syns
på
hyn,
så
röd
är
hennes
färg.
И
веснушек
не
видно
на
коже,
так
румянец
её
ярок.
Men
Rönnerdahl
är
blek
och
skön,
och
spelar
som
en
gud,
Но
Рённердаль
бледен
и
прекрасен,
и
играет,
как
бог,
Och
svävar
i
en
högre
rymd,
där
Eva
är
hans
brud,
И
парит
в
высшей
сфере,
где
Ева
— его
невеста,
Och
svävar
i
en
högre
rymd,
där
Eva
är
hans
brud.
И
парит
в
высшей
сфере,
где
Ева
— его
невеста.
Ah,
ah...
yeah,
yeah...
Ах,
ах...
да,
да...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Taube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.