Freddie Wadling - Sjuttonde Balladen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Freddie Wadling - Sjuttonde Balladen




Sjuttonde Balladen
The Seventeenth Ballad
Det kostar att hålla fred, Gud vet,
Peace is precious, as God knows,
Men den som tigger mig att jag skall sjunga.
Yet he who begs me to sing
Och smickrar mig inför en almänhet,
And flatters me before the world
Men mördar mig i lönndom med sin tunga.
Will murder me in secret with his tongue.
Det kostar att dricka av hans vin
I hesitate to drink his wine
Med tvekan fattar jag det fyllda glaset.
As I take the brimming glass;
Han skryter med att han betalt kalaset
He boasts that he has paid the bill,
Och kallar mig i bakryggen för ett svin.
But calls me a pig behind my back.
Men jag har råd du gammle lurifax
But I can afford it, you old rogue,
Och Ni, min nådiga med allt ert pladder.
And you, my gracious lady, with all your platitudes;
Se jag har råd att sjunga för er strax.
You see, I can afford to sing for you right now;
Med poesi besvarar jag ert sladder.
I will answer your gossip with poetry.
Med gudar dricker jag för edert väl
I drink to your health with the gods,
Och lockar fredens ängel ner i gruset.
And bring the angel of peace down to the dust;
Sen jag bevisat vem som tålde ruset
Then I have proven who can handle his drink,
Och sagt er sanningen och frälst min själ.
And told you the truth and saved my soul.
För sanningen gör gott och det är sant,
For the truth is good and it is true
Att om i detta land man bryter seden.
That if a person breaks with custom in this country
Och inte ständigt kacklar likadant,
And does not constantly cackle the same thing
Som alla andra kycklingar i reden.
As all the other chickens in the coop,
Men går sin egen väg med stort besvär,
But goes his own way with great difficulty,
Förgäter fullheten för allt det sköna,
Forgetting excess for all that is beautiful,
kacklar alltid någon gammal höna,
Then some old hen will always cackle
Om hur förfärligt lättsinnig man är.
About how terribly reckless he is.
Men kacklar ni imorgon just idag?
But will you cackle tomorrow, or just today?
När jag har ordet vill jag hellre gala.
When I have the floor, I would rather crow.
Kuckeliku mitt herrskap, till behag
Cock-a-doodle-doo, my lords and ladies, to please you
För er har jag satt livet det hala.
I have risked my life on the slippery slope.
Tänk mer glädjen än gods och guld,
Think more of joy than of goods and gold,
För något skall fördriva tråkigheten
For something must dispel boredom
Om ryktet jag skall till evigheten,
If rumor has it, when I go to eternity,
Att jag har sjungit för att jag var full.
That I sang because I was drunk.
Jag står här ensam fast i lustigt lag.
I stand here alone, though in merry company;
Nåväl med rätt ty själv min väg jag väljer.
Well, rightly so, for I choose my own path,
Och målet ser jag tydligt dag från dag.
And I see the goal clearly from day to day:
Långt bortom dessa flaskor och buteljer.
Far beyond these bottles and decanters.
Och just vid dessa silversträngars drill,
And just at the trill of these silver strings,
En röst mig nås som hörs blott av poeter.
A voice reaches me that is heard only by poets.
Jag glömmer därvid alla små förtreter
I forget all my petty troubles there
Och dricker stolt, min ädla sångmö till.
And drink proudly to my noble muse.





Авторы: Evert Taube


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.