Freddy Noriega - Faroléro - перевод текста песни на немецкий

Faroléro - Freddy Noriegaперевод на немецкий




Faroléro
Laternenanzünder
Yo sería farolero, si tu te hicieras farola!
Ich wäre Laternenanzünder, wenn du zur Laterne würdest!
Que me espera por las noches... encendida, pero sola!
Die nachts auf mich wartet... angezündet, aber allein!
Yo sería barrendero, si tu te hicieras escoba!
Ich wäre Straßenfeger, wenn du zum Besen würdest!
Para tomarte entre mis manos... y barrer, juntos tu alcoba!
Um dich in meine Hände zu nehmen... und gemeinsam dein Schlafgemach zu fegen!
En cambio me ves y nada, y pasa un día y pasa un mes.
Doch du siehst mich, und nichts passiert, und ein Tag vergeht und ein Monat vergeht.
Es que la suerte estaba echada, las cosas salen al revés.
Das Schicksal war wohl besiegelt, die Dinge laufen schief.
Y ya lo ves! Pasan los años, dejando huellas al pasar.
Und du siehst es ja! Die Jahre vergehen und hinterlassen Spuren beim Vergehen.
Nuestro amor es imposible, yo soy pez de río, tu eres pez de mar.
Unsere Liebe ist unmöglich, ich bin ein Flussfisch, du bist ein Meeresfisch.
Yo sería barrenero, si tu te volvieras roca.
Ich wäre Sprengmeister, wenn du zu Fels würdest.
Para abrir alguna brecha, y llegar hasta tu boca.
Um eine Bresche zu schlagen und bis zu deinem Mund zu gelangen.
Yo sería relojero, si tu te volvieras hora.
Ich wäre Uhrmacher, wenn du zur Stunde würdest.
Lo que tiene mal arreglo, lo que el tiempo no perdona!
Was schwer zu reparieren ist, was die Zeit nicht verzeiht!
En cambio me ves y nada, y pasa un día y pasa un mes.
Doch du siehst mich, und nichts passiert, und ein Tag vergeht und ein Monat vergeht.
Es que la suerte estaba echada, las cosas salen al revés.
Das Schicksal war wohl besiegelt, die Dinge laufen schief.
Y ya lo ves! Pasan los años, dejando huellas al pasar.
Und du siehst es ja! Die Jahre vergehen und hinterlassen Spuren beim Vergehen.
Nuestro amor es imposible, yo soy pez de río, tu eres pez de mar.
Unsere Liebe ist unmöglich, ich bin ein Flussfisch, du bist ein Meeresfisch.
Yo sería marinero, si te hicieras gaviota.
Ich wäre Seemann, wenn du zur Möwe würdest.
Pero tu no tienes alas, y mi barca ya no flota.
Aber du hast keine Flügel, und mein Boot schwimmt nicht mehr.
Yo seía curandero, si te volvieras droga.
Ich wäre Heiler, wenn du zur Droge würdest.
Para curarme este mal, que al pensar en tí... me ahoga!
Um mich von diesem Übel zu heilen, das mich erstickt, wenn ich an dich denke!
En cambio me ves y nada, y pasa un día y pasa un mes.
Doch du siehst mich, und nichts passiert, und ein Tag vergeht und ein Monat vergeht.
Es que la suerte estaba echada, las cosas salen al revés.
Das Schicksal war wohl besiegelt, die Dinge laufen schief.
Y ya lo ves! Pasan los años, dejando huellas al pasar.
Und du siehst es ja! Die Jahre vergehen und hinterlassen Spuren beim Vergehen.
Nuestro amor es imposible, yo soy pez de río, tu eres pez de mar.
Unsere Liebe ist unmöglich, ich bin ein Flussfisch, du bist ein Meeresfisch.





Авторы: Rafael Perez Botija Garcia, Rafael Botija


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.