Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Il suffira d'un signe - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carole Fredericks feat. Jean-Jacques Goldman & Michael Jones - Il suffira d'un signe - Live




Il suffira d'un signe - Live
Достаточно будет знака - Live
Il suffira d′un signe, un matin
Достаточно будет знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Однажды утром, тихим и безмятежным
Quelque chose d'infime, c′est certain
Что-то незначительное, это точно
C'est écrit dans nos livres, en latin
Это написано в наших книгах, на латыни
Déchirées nos guenilles de vauriens
Разорваны наши лохмотья бродяг
Les fers à nos chevilles, loin bien loin
Кандалы на наших лодыжках, далеко-далеко
Tu ris mais sois tranquille, un matin
Ты смеёшься, но будь спокоен, однажды утром
J'aurai tout ce qui brille dans mes mains
У меня в руках будет всё, что блестит
Regarde ma vie, tu la vois face à face
Посмотри на мою жизнь, ты видишь её лицом к лицу
Dis-moi ton avis, que veux-tu que j′y fasse?
Скажи мне своё мнение, что, по-твоему, мне с ней делать?
Nous n′avons plus que ça au bout de notre impasse
У нас больше ничего не осталось в конце нашего тупика
Le moment viendra, tout changera de place
Придёт время, всё изменится местами
Il suffira d'un signe, un matin
Достаточно будет знака, однажды утром
Un matin tout tranquille et serein
Однажды утром, тихим и безмятежным
Quelque chose d′infime, c'est certain
Что-то незначительное, это точно
C′est écrit dans nos livres, en latin
Это написано в наших книгах, на латыни
Et tu verras que les filles
И ты увидишь, что девушки
Oh oui, tu verras bien
О да, ты увидишь
Auront les yeux qui brillent, ce matin
Глаза их будут сиять, однажды утром
Plus de faim, de fatigue
Больше никакого голода, усталости
Des festins de miel et de vanille et de vin
Пиры из мёда, ванили и вина
Déchirées nos guenilles (déchirées nos guenilles) de vauriens (de vauriens)
Разорваны наши лохмотья (разорваны наши лохмотья) бродяг (бродяг)
Les fers à nos chevilles (les fers à nos chevilles), loin bien loin (loin bien loin)
Кандалы на наших лодыжках (кандалы на наших лодыжках), далеко-далеко (далеко-далеко)
Nous ferons de nos grilles (nous ferons de nos grilles des chemins (des chemnins)
Мы сделаем из наших решёток (мы сделаем из наших решёток) дороги (дороги)
Nous changerons nos villes (nous changerons nos villes) en jardin (en jardin)
Мы превратим наши города (мы превратим наши города) в сад сад)
Il suffira d'un signe (il suffira d′un signe), un matin (un matin)
Достаточно будет знака (достаточно будет знака), однажды утром (однажды утром)
Un matin tout tranquille (un matin tout tranquille) et serein (et serein)
Однажды утром, тихим (однажды утром, тихим) и безмятежным безмятежным)
Quelque chose d'infime (quelque chose d'infime), c′est certain (c′est certain)
Что-то незначительное (что-то незначительное), это точно (это точно)
C'est écrit dans nos livres (c′est écrit dans mos livres), en latin (en latin)
Это написано в наших книгах (это написано в наших книгах), на латыни (на латыни)
Il suffira d'un signe (il suffira d′un signe)
Достаточно будет знака (достаточно будет знака)
Il suffira d'un signe (il suffira d′un signe)
Достаточно будет знака (достаточно будет знака)
Il suffira d'un signe (il suffira d'un signe)
Достаточно будет знака (достаточно будет знака)
Il suffira d′un signe
Достаточно будет знака





Авторы: Jean-jacques Goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.