Fredi Leis - Mariposas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fredi Leis - Mariposas




Mariposas
Бабочки
Nada me recuerda a ti,
Ничто не напоминает мне о тебе,
Nada implica nada por lo que vivir.
Ничто не даёт смысла жить.
Sueños con derrames,
Сны с пробоинами,
Puertas que golpean al salir.
Двери, хлопающие при выходе.
Piensas que estarás mejor.
Ты думаешь, что тебе будет лучше.
Tengo inundaciones en el corazón,
У меня потоп в сердце,
Zonas desoladas,
Опустошенные зоны,
Templos de tristeza en el salón
Храмы печали в гостиной.
Te me vas sin avisar,
Ты уходишь без предупреждения,
Como se nos van las buenas cosas.
Как уходят от нас все хорошие вещи.
Y ahora que te ves con los demás,
И теперь, когда ты видишься с другими,
En el cuerpo se nos mueren mariposas.
В моем теле умирают бабочки.
Te me vas sin avisar,
Ты уходишь без предупреждения,
Como se nos van las buenas cosas.
Как уходят от нас все хорошие вещи.
Tiempo al tiempo y yo que sigo mal,
Время лечит, а мне все еще плохо,
Yo que vi volando mariposas.
Я видел, как летали бабочки.
Todo y tú,
Все и ты,
Todo se me ha ido de las manos.
Все выскользнуло из моих рук.
Fieles en bufetes de abogados.
Верные в кабинетах адвокатов.
Sales en la foto a contraluz.
Ты выходишь на фото в контровом свете.
Brillos y contraste, filtro de desgaste.
Блеск и контраст, фильтр износа.
Nadie me convence de lo bueno de vivir soltando lastre.
Никто не убедит меня в прелести жизни, сбрасывая балласт.
Nadie te ha sentido como yo, nadie te ha vivido como yo.
Никто не чувствовал тебя так, как я, никто не жил тобой так, как я.
Deja que te abrace de mi parte, hazlo por los dos.
Позволь мне обнять тебя от моего имени, сделай это ради нас обоих.
Te me vas sin avisar,
Ты уходишь без предупреждения,
Como se nos van las buenas cosas.
Как уходят от нас все хорошие вещи.
Y ahora que te ves con los demás,
И теперь, когда ты видишься с другими,
En el cuerpo se nos mueren mariposas.
В моем теле умирают бабочки.
Te me vas sin avisa,
Ты уходишь без предупреждения,
Como se nos van las buenas cosas.
Как уходят от нас все хорошие вещи.
Y ahora que me arropa la ansiedad,
И теперь, когда меня окутывает тревога,
Nadie me destapa viejas glorias.
Никто не открывает мне старые раны.
Te me vas sin avisar,
Ты уходишь без предупреждения,
Como se nos van las buenas cosas.
Как уходят от нас все хорошие вещи.
Tiempo al tiempo y yo que sigo mal,
Время лечит, а мне все еще плохо,
Yo que vi volando mariposas.
Я видел, как летали бабочки.





Авторы: alfredo leis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.