Fredo - Tell Me - перевод текста песни на немецкий

Tell Me - Fredoперевод на немецкий




Tell Me
Sag Mir
Tell me
Sag mir
Would you stay if I had to go jail?
Würdest du bleiben, wenn ich ins Gefängnis müsste?
If I didn't have no phone, would you chat through the mail?
Wenn ich kein Telefon hätte, würdest du per Post schreiben?
Would you be out on the road, while I'm trapped in my cell
Wärst du draußen unterwegs, während ich in meiner Zelle gefangen bin?
I don't know when I'm home, and it's actually hell
Ich weiß nicht, wann ich nach Hause komme, und es ist wirklich die Hölle.
If I booked you a visit
Wenn ich dir einen Besuch buchen würde,
Would you come through or miss it?
Kämst du vorbei oder würdest du ihn verpassen?
Would you take hella long when I'm asking for pictures?
Würdest du ewig brauchen, wenn ich nach Bildern frage?
Would you lie to the feds, if they asked for a witness?
Würdest du die Polizei anlügen, wenn sie nach einem Zeugen fragen?
I need to know
Ich muss es wissen.
Would you still be around, if my p's were low?
Wärst du immer noch da, wenn meine Kohle knapp wäre?
Yeah my Moncler's warm, but these streets are cold
Ja, mein Moncler ist warm, aber diese Straßen sind kalt.
Would you leave if you heard that I've beaten a few?
Würdest du gehen, wenn du hörtest, dass ich ein paar Leute geschlagen habe?
And you know for a fact I don't treat 'em like you
Und du weißt genau, dass ich sie nicht so behandle wie dich.
Would you leave if the judge said I'm looking at 5?
Würdest du gehen, wenn der Richter sagt, ich bekomme fünf Jahre?
And forget bout the times that you looked in my eyes
Und die Zeiten vergessen, in denen du mir in die Augen geschaut hast?
You know what it is and I'm cooking them pies
Du weißt, was Sache ist, und ich koche diese Pies.
So don't act up or be looking suprised
Also spiel dich nicht auf oder tu überrascht.
Just tell me what it is, I swear I'm needing to know
Sag mir einfach, was Sache ist, ich schwör', ich muss es wissen.
If it ain't suttin real, then I'm needing to go
Wenn es nichts Echtes ist, dann muss ich gehen.
I don't need the stressing, you ain't seeing my phone
Ich brauche den Stress nicht, du siehst mein Handy nicht.
And I gotta keep stuff, I got beef on the roads
Und ich muss Zeug aufbewahren, ich hab Stress auf den Straßen.
And I know you hate when I spend time in the trap
Und ich weiß, du hasst es, wenn ich Zeit im Trap verbringe.
But I like that you'd rather spend time with my stack
Aber ich mag es, dass du lieber Zeit mit meinem Geldstapel verbringst.
I just need to know, if you're riding for man
Ich muss nur wissen, ob du für mich da bist.
Cos I'm living life fast, so I'm likely to crash
Denn ich lebe das Leben schnell, also werde ich wahrscheinlich crashen.
Yo the whole city's on me, so they're likely to chat
Yo, die ganze Stadt hat es auf mich abgesehen, also werden sie wahrscheinlich reden.
Would you listen to them rumors, or silence the prats?
Würdest du auf diese Gerüchte hören oder die Idioten zum Schweigen bringen?
I told you it's music, I'm writing them raps
Ich hab dir gesagt, es ist Musik, ich schreibe diese Raps.
So when you come round, I be hiding the crack
Also wenn du vorbeikommst, verstecke ich das Crack.
And just over insta, you try and get mad
Und nur wegen Insta versuchst du, sauer zu werden.
Like I don't treat you good and be buying you bags
Als ob ich dich nicht gut behandle und dir Taschen kaufe.
Don't be suprised when I finally snap
Sei nicht überrascht, wenn ich endlich ausraste.
If I fucked up my show, would you try get me back?
Wenn ich meine Show verkackt hätte, würdest du versuchen, mich zurückzuholen?
If I got your yard spun, would you try let me back?
Wenn dein Haus wegen mir durchsucht würde, würdest du mich wieder reinlassen?
Always ringing down my phones, like you try get me mad
Rufst ständig meine Handys an, als ob du versuchst, mich verrückt zu machen.
Yo I'm just needing to know
Yo, ich muss es einfach wissen.
Can you roll up the weed, if I'm needing to smoke?
Kannst du das Gras drehen, wenn ich rauchen muss?
Would you bring me my ting, if it's peak on the roads?
Würdest du mir mein Ding bringen, wenn es auf den Straßen brenzlig wird?
If my friend tried a ting, would you speak to my bro?
Wenn mein Freund was bei dir versuchen würde, würdest du mit meinem Bro reden?
Would you tell me the truth, or be keeping it low?
Würdest du mir die Wahrheit sagen oder es geheim halten?
And I know it sounds mad, but I've seen it before
Und ich weiß, es klingt verrückt, aber ich hab's schon mal gesehen.
Just tell me what it is, I swear I'm needing to know
Sag mir einfach, was Sache ist, ich schwör', ich muss es wissen.
If it ain't suttin real, then I'm needing to go
Wenn es nichts Echtes ist, dann muss ich gehen.
I don't need the stressing, you ain't seeing my phone
Ich brauche den Stress nicht, du siehst mein Handy nicht.
And I gotta keep stuff, I got beef on the roads
Und ich muss Zeug aufbewahren, ich hab Stress auf den Straßen.
And I know you hate when I spend time in the trap
Und ich weiß, du hasst es, wenn ich Zeit im Trap verbringe.
But I like that you'd rather spend time with my stack
Aber ich mag es, dass du lieber Zeit mit meinem Geldstapel verbringst.
I just need to know, if you're riding for man
Ich muss nur wissen, ob du für mich da bist.
Cos I'm living life fast, so I'm likely to crash
Denn ich lebe das Leben schnell, also werde ich wahrscheinlich crashen.





Авторы: Marvin William Bailey, Jagraj Singh Bains


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.