Текст и перевод песни Fredrik Jonsson - Lämnade Länder
Lämnade Länder
Покинутые земли
Ränderna
går
aldrig
ur,
dom
har
ristats
för
djupt
Эти
полосы
никогда
не
исчезнут,
они
въелись
слишком
глубоко,
Jag
tror
jag
förstår
det
nu
Кажется,
теперь
я
понимаю.
Det
som
en
gång
tog
sin
början
kommer
aldrig
ta
slut
То,
что
однажды
началось,
никогда
не
закончится.
Vi
hade
vinden
i
håret
på
två
Crescent-hjul
Ветер
развевался
в
наших
волосах,
пока
мы
мчались
на
двух
колёсах
«Crescent»,
Som
slog
mot
traktorspåret
Которые
неслись
по
тракторной
колее
I
gruset
på
väg
till
sjön
i
en
sommar
blå
o
gul
В
пыли,
по
дороге
к
озеру,
голубым
и
золотым
летом.
Vi
kommer
aldrig
dit
igen
men
vi
har
kvar
våra
band
Мы
никогда
не
вернёмся
туда,
но
у
нас
остались
наши
узы,
O
vi
har
kvar
alla
minnen
И
у
нас
остались
все
воспоминания.
Jag
hör
ekot
ibland
av
sången
från
ett
lämnat
land
Я
до
сих
пор
слышу
эхо
песни
из
покинутой
страны.
Jag
minns
det
som
en
fin
tid
när
grunderna
las
Я
помню
это
как
счастливое
время,
когда
закладывался
фундамент.
Jag
var
rädd
om
min
tid
Я
дорожил
своим
временем,
Jag
tog
hand
om
min
gåva
som
sköraste
blomma
i
vackraste
vas
Я
берег
свой
дар,
как
самый
хрупкий
цветок
в
прекрасной
вазе.
O
jag
mötte
min
kärlek,
o
hon
blev
kvar
några
år
И
я
встретил
свою
любовь,
и
она
оставалась
со
мной
несколько
лет.
När
rubinen
blev
rosablek
Когда
рубин
стал
бледно-розовым,
Sögs
vi
in
i
slentrian
o
fick
förstå
att
kärleken
är
svår
Нас
затянула
рутина,
и
мы
поняли,
что
любовь
— это
сложно.
Gud
välsigne
dig,
min
vän
o
alla
andra
vid
min
hand
Благослови
тебя
Бог,
моя
дорогая,
и
всех,
кто
рядом
со
мной,
Ni
är
den
vackraste
kör
Вы
— самый
красивый
хор,
Som
kan
höras
i
ekot
av
sången
från
ett
lämnat
land
Который
можно
услышать
в
эхе
песни
из
покинутой
страны.
Det
som
är
gjort
bleknar
bort
Всё
сделанное
меркнет,
Inga
brutna
horisonter
så
långt
jag
kan
se
Никаких
разорванных
горизонтов,
насколько
я
вижу.
Jag
håller
vilda
drömmar
kort
Я
держу
смелые
мечты
при
себе,
Jag
vill
ha
nånting
att
tro
på;
nåt
att
känna,
nåt
att
se
Я
хочу
во
что-то
верить;
что-то
чувствовать,
что-то
видеть.
Jag
ser
en
man
som
håller
hårt
i
en
liten
pojkes
hand
Я
вижу
мужчину,
который
крепко
держит
за
руку
маленького
мальчика,
Han
tycker
det
är
svårt
Ему
тяжело
Att
höra
ekot
av
sången
från
ett
lämnat
land
Слышать
эхо
песни
из
покинутой
страны.
Ränderna
går
aldrig
ur
vad
än
vägen
lär
Полосы
никогда
не
исчезнут,
чему
бы
ни
учил
нас
путь,
Vi
kliver
självmant
in
i
den
bur
Мы
добровольно
заходим
в
эту
клетку.
Vi
lämnat
- vi
är
dom
barn
vi
blev,
vi
blir
dom
barn
vi
är
Мы
ушли
— мы
те
дети,
которыми
стали,
мы
становимся
теми
детьми,
которыми
являемся.
Samma
vågor
rullar
in
på
samma
urgamla
stränder
Те
же
волны
накатывают
на
те
же
древние
берега,
O
som
viskningar
i
vinden
И
как
шепот
ветра
Hör
jag
ekot
av
sånger
från
lämnade
länder
Я
слышу
эхо
песен
из
покинутых
земель.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrik Jonsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.