Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I
told
you
that
I
did
it
again
Was
wäre,
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
es
wieder
getan
habe?
That
I
accidentally
cheated
on
you
with
your
best
friend
Dass
ich
dich
versehentlich
mit
deinem
besten
Freund
betrogen
habe?
What
if
I
say
he's
so
much
better
than
you
Was
wäre,
wenn
ich
sage,
dass
er
so
viel
besser
ist
als
du?
That
I
have
to
hold
him
prisoner
the
whole
night
through
Dass
ich
ihn
die
ganze
Nacht
gefangen
halten
muss?
I
didn't
say
I
did,
so
don't
think
I
would
do
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
ich
es
getan
habe,
also
denk
nicht,
dass
ich
es
tun
würde.
But
if
I
did
do,
then
what
would
you
do
Aber
wenn
ich
es
täte,
was
würdest
du
tun?
What
if
I
told
you
that
I
lied
from
the
start
Was
wäre,
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
von
Anfang
an
gelogen
habe?
That
I
don't
actually
have
a
master
in
modern
art
Dass
ich
eigentlich
keinen
Master
in
moderner
Kunst
habe?
What
if
I
told
you
that
I
can't
stand
your
mum
Was
wäre,
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
deine
Mutter
nicht
ausstehen
kann?
That
I
think
your
brother's
hot
and
your
sister's
dumb
Dass
ich
deinen
Bruder
heiß
finde
und
deine
Schwester
dumm?
I
didn't
say
I
did,
so
don't
think
I
would
do
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
ich
es
getan
habe,
also
denk
nicht,
dass
ich
es
tun
würde.
But
if
I
did
do,
are
we
through
Aber
wenn
ich
es
täte,
ist
es
dann
aus
mit
uns?
What
if
I
told
you
Rose
is
not
my
real
name
Was
wäre,
wenn
ich
dir
sagte,
dass
Rose
nicht
mein
richtiger
Name
ist?
That
I
find
your
nose
crooked
and
your
joke
lame
Dass
ich
deine
Nase
schief
und
deinen
Witz
lahm
finde?
What
if
I
told
you
that
I
was
in
it
for
the
money
Was
wäre,
wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
es
nur
des
Geldes
wegen
täte?
That
I
just
can't
stand
it
when
you
call
me
honey-bunny
Dass
ich
es
einfach
nicht
ertragen
kann,
wenn
du
mich
"Hasi-Putzi"
nennst?
I
didn't
say
I
did,
so
don't
think
I
would
do
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
ich
es
getan
habe,
also
denk
nicht,
dass
ich
es
tun
würde.
But
if
I
did
do,
would
it
be
me
and
you
Aber
wenn
ich
es
täte,
gäbe
es
dann
noch
ein
"uns"?
Don't
just
stand
there,
did
you
hear
what
I
just
said
Steh
nicht
einfach
da,
hast
du
gehört,
was
ich
gerade
gesagt
habe?
Yell
or
cry,
hit
me
hard
in
the
head
Schrei
oder
weine,
schlag
mir
heftig
auf
den
Kopf.
You're
the
one
who
should
be
angry
Du
bist
derjenige,
der
wütend
sein
sollte.
Yet
I'm
the
one
pulling
my
hair
Doch
ich
bin
diejenige,
die
sich
die
Haare
rauft.
So
won't
you
just
please
show
that
you
care
Also
zeig
doch
bitte,
dass
es
dir
nicht
egal
ist.
That
doesn't
mean
I
do
Das
heißt
nicht,
dass
ich
es
tue.
What
if
I
told
you
I
set
your
car
on
fire
Was
wäre,
wenn
ich
dir
sagte,
ich
hätte
dein
Auto
angezündet?
'Cause
you
didn't
react
when
I
slashed
all
your
tires
Weil
du
nicht
reagiert
hast,
als
ich
alle
deine
Reifen
zerstochen
habe?
What
if
I
say
I
never
went
to
that
shrink
Was
wäre,
wenn
ich
sage,
ich
war
nie
bei
diesem
Psychiater?
'Cause
I
solve
all
my
problems
by
poisoning
your
drinks
Weil
ich
alle
meine
Probleme
löse,
indem
ich
deine
Getränke
vergifte?
I
didn't
say
I
did
so,
don't
you
think
I
would
do
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
ich
es
getan
habe,
also
denk
nicht,
dass
ich
es
tun
würde.
But
since
I
did
do...
well
I
guess
you're
through
Aber
da
ich
es
getan
habe...
nun,
ich
schätze,
du
bist
erledigt.
Don't
just
lie
there,
did
you
hear
what
I
just
said
Lieg
nicht
einfach
da,
hast
du
gehört,
was
ich
gerade
gesagt
habe?
Shout
or
cry
or
I'll
hit
you
hard
in
the
head
Schrei
oder
weine,
oder
ich
schlage
dir
heftig
auf
den
Kopf.
You're
the
one
who
should
be
angry
yet
I'm
the
one
pulling
my
hair
Du
bist
derjenige,
der
wütend
sein
sollte,
doch
ich
bin
diejenige,
die
sich
die
Haare
rauft.
So
won't
you
just
please
show
that
you
care
Also
zeig
doch
bitte,
dass
es
dir
nicht
egal
ist.
That
doesn't
mean
I
do
Das
heißt
nicht,
dass
ich
es
tue.
There's
no
more
me
and
you
Es
gibt
kein
"uns"
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrika Stahl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.