Fredro - What If - перевод текста песни на немецкий

What If - Fredro Starrперевод на немецкий




What If
Was wäre wenn
(*puffin in background*)
(*zieht im Hintergrund*)
Yo what up son?
Yo, was geht ab, Digga?
Yea happy new years man, you too
Ja, frohes Neues, Mann, dir auch
Yea but its crazy cold out here right about now man
Ja, aber es ist verdammt kalt hier draußen gerade, Mann
Yea I'm jus chillin in the coupe
Ja, ich chille nur im Coupé
K'nawm sayin?
Weißt du, was ich meine?
Windows up, drivin through the city
Fenster hoch, fahre durch die Stadt
Smokin a elfadolough
Rauche einen Spliff
You know how we do
Du weißt, wie wir's machen
This shit I be thinkin about is crazy son
Dieser Scheiß, über den ich nachdenke, ist verrückt, Digga
What if Notorious was here?
Was wäre, wenn Notorious hier wäre?
What if he was around?
Was wäre, wenn er noch da wäre?
Would all these niggas claim to be king?
Würden all diese Kerle behaupten, König zu sein?
Who would wear the crown?
Wer würde die Krone tragen?
Yo, what if Pac was still thuggin?
Yo, was wäre, wenn Pac immer noch am Thuggin' wäre?
What if he was alive?
Was wäre, wenn er noch leben würde?
Would all these niggas still be screamin out "ride or die"!
Würden all diese Kerle immer noch "Ride or Die" schreien?
What if Milli Vanilli's record never skipped on stage?
Was wäre, wenn Milli Vanillis Platte auf der Bühne nie gesprungen wäre?
They'd be the illest con niggas in the game today
Sie wären heute die krassesten Trickbetrüger im Game
Yo, what if Jordan never had Scottie?
Yo, was wäre, wenn Jordan nie Scottie gehabt hätte?
What if Sammie never ratted Gotti?
Was wäre, wenn Sammie Gotti nie verpfiffen hätte?
What if New York without Giuliani?
Was wäre New York ohne Giuliani?
What if Mike Tyson fought AlI in his prime?
Was wäre, wenn Mike Tyson in seiner Blütezeit gegen Ali gekämpft hätte?
What if Will Smith got gangsta
Was wäre, wenn Will Smith Gangsta würde
And start cursin rhymes?
Und anfangen würde, in Reimen zu fluchen?
What if Erik never met Parish?
Was wäre, wenn Erik Parish nie getroffen hätte?
Think they'd be makin dollas?
Glaubst du, sie würden Dollars machen?
What if they neva made candy paint for Impalas?
Was wäre, wenn sie nie Candy-Lack für Impalas gemacht hätten?
My down south niggas'll wil' out, word up
Meine Kerle aus dem Süden würden ausrasten, word up
My west coast niggas'll wil' out, word up
Meine Kerle von der Westküste würden ausrasten, word up
What if computers shut down for the Y2K?
Was wäre, wenn die Computer wegen Y2K heruntergefahren wären?
What if NWA neva had DRE?
Was wäre, wenn NWA nie DRE gehabt hätten?
What if Eminem was black?
Was wäre, wenn Eminem schwarz wäre?
Would he have sold five mil.
Hätte er fünf Millionen verkauft?
Or would he be 1 out of 5 million rappers with no deal?
Oder wäre er 1 von 5 Millionen Rappern ohne Vertrag?
What if you had to pay for air?
Was wäre, wenn du für Luft bezahlen müsstest?
A dollar a breath
Einen Dollar pro Atemzug
Half the hood would fuckin pass out and choke to death
Die halbe Hood würde verdammt nochmal umkippen und ersticken
What if hip hop was banned in 52 states?
Was wäre, wenn Hip Hop in 52 Staaten verboten wäre?
They'd give you 5 years a piece
Sie würden dir jeweils 5 Jahre geben
For records, cd's and tapes
Für Platten, CDs und Kassetten
What if the world stopped?
Was wäre, wenn die Welt anhält?
No more time, fuck a watch
Keine Zeit mehr, scheiß auf die Uhr
What if there's no laws
Was wäre, wenn es keine Gesetze gäbe
No jails, and no more cops?
Keine Gefängnisse und keine Cops mehr?
Shit is crazy
Der Scheiß ist verrückt
Shit I be thinkin about
Scheiß, über den ich nachdenke
Yo, it's just questions
Yo, es sind nur Fragen
That I ask myself
Die ich mir selbst stelle
When I analyze the world when I'm by myself
Wenn ich die Welt analysiere, wenn ich allein bin
I think some bugged out shit when I'm by myself
Ich denke verrückten Scheiß, wenn ich allein bin
Drinkin weed smokin hennessy all by myself
Rauche Weed, trinke Hennessy, ganz allein
Questions, that I ask myself
Fragen, die ich mir selbst stelle
When I analyze the world when I'm by myself
Wenn ich die Welt analysiere, wenn ich allein bin
I think some bugged out shit when I'm by myself
Ich denke verrückten Scheiß, wenn ich allein bin
Drinkin weed smokin hennessy all by myself
Rauche Weed, trinke Hennessy, ganz allein
Its questions... that I ask myself
Es sind Fragen... die ich mir selbst stelle
Shit is craaazy, shit I be thinkin about, thinkin about
Der Scheiß ist verrüüückt, Scheiß, über den ich nachdenke, nachdenke
Yo, what if Snoop was the president?
Yo, was wäre, wenn Snoop Präsident wäre?
Shit we'd all be high
Scheiße, wir wären alle high
Blowin chronic in the white house
Chronic im Weißen Haus rauchen
Smoke in the sky
Rauch am Himmel
What if they neva made the Coupe 5
Was wäre, wenn sie nie den Coupe 5 gemacht hätten
What would I drive?
Was würde ich fahren?
Probably a 430 drop, ruthless, wit buggy eyes
Wahrscheinlich einen 430er Cabrio, rücksichtslos, mit Glubschaugen
What if Red and Meth freestyled
Was wäre, wenn Red und Meth freestylen
And battled on stage?
Und auf der Bühne battlen würden?
What if Daz had bald heads
Was wäre, wenn Daz eine Glatze hätte
And Onyx had braids?
Und Onyx Zöpfe (Braids) hätten?
What if history was changed?
Was wäre, wenn die Geschichte geändert würde?
Slavery reversed
Sklaverei umgekehrt
Would black ladies see white boys
Würden schwarze Frauen weiße Jungs sehen
And clinch they purse?
Und ihre Handtasche umklammern?
What if Dialo didn't get shot, 41 times?
Was wäre, wenn Diallo nicht erschossen worden wäre, 41 Mal?
What if the kids was popular
Was wäre, wenn die Kids beliebt gewesen wären
That went to Columbine?
Die nach Columbine gingen?
What if Ewing would have dunked it
Was wäre, wenn Ewing gedunkt hätte
Instead of faded away?
Anstatt den Fadeaway zu nehmen?
Tha knicks woulda been the champs
Die Knicks wären Meister gewesen
He wouldn't a got traded away
Er wäre nicht weggetradet worden
Yo What if Run neva met D
Yo, was wäre, wenn Run nie D getroffen hätte
Would i'a been a MC?
Wäre ich ein MC geworden?
What if its Selow?
Was wäre, wenn es Cee-Lo ist?
You in my rollin 1, 2, 3
Du bist in meinem Wurf, 1, 2, 3
What if the world stop?
Was wäre, wenn die Welt anhält?
No more time, fuck a watch
Keine Zeit mehr, scheiß auf die Uhr
What if there's no laws
Was wäre, wenn es keine Gesetze gäbe
No jails, and no more cops?
Keine Gefängnisse und keine Cops mehr?
Shit is crazy
Der Scheiß ist verrückt
Shit I be thinkin about
Scheiß, über den ich nachdenke
Yo, it's just questions
Yo, es sind nur Fragen
That I ask myself
Die ich mir selbst stelle
When I analyze the world when I'm by myself
Wenn ich die Welt analysiere, wenn ich allein bin
I think some bugged out shit when I'm by myself
Ich denke verrückten Scheiß, wenn ich allein bin
Drinkin weed smokin hennessy all by myself
Rauche Weed, trinke Hennessy, ganz allein
Questions, that I ask myself
Fragen, die ich mir selbst stelle
When I analyze the world when I'm by myself
Wenn ich die Welt analysiere, wenn ich allein bin
I think some bugged out shit when I'm by myself
Ich denke verrückten Scheiß, wenn ich allein bin
Drinkin weed smokin hennessy all by myself
Rauche Weed, trinke Hennessy, ganz allein
Its questions... that I ask myself
Es sind Fragen... die ich mir selbst stelle
Shit is crazy, thinkin about
Der Scheiß ist verrückt, denk drüber nach
Lookin out the window
Schaue aus dem Fenster
All I see is rain
Alles was ich sehe ist Regen
Feelin the pain
Fühle den Schmerz
Gunshots out my window
Schüsse vor meinem Fenster
Ugh, ugh, ugh
Ugh, ugh, ugh
Anotha nigga gets slayed
Ein anderer Kerl wird umgelegt
Wit tha mobs to big
Die Lage ist angespannt
Drinkin this weed
Rauche dieses Weed
Smokin this Hennesey
Trinke diesen Hennessy
Aint anotha like, me
Gibt keinen anderen wie mich
Craazy
Verrüüückt
Fuck all yall
Fickt euch alle
Fuck the world
Fick die Welt
Fuck america...
Fick Amerika...





Авторы: Charles Smith, Fred Scruggs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.