Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(*puffin
in
background*)
(*zieht
im
Hintergrund*)
Yo
what
up
son?
Yo,
was
geht
ab,
Digga?
Yea
happy
new
years
man,
you
too
Ja,
frohes
Neues,
Mann,
dir
auch
Yea
but
its
crazy
cold
out
here
right
about
now
man
Ja,
aber
es
ist
verdammt
kalt
hier
draußen
gerade,
Mann
Yea
I'm
jus
chillin
in
the
coupe
Ja,
ich
chille
nur
im
Coupé
K'nawm
sayin?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Windows
up,
drivin
through
the
city
Fenster
hoch,
fahre
durch
die
Stadt
Smokin
a
elfadolough
Rauche
einen
Spliff
You
know
how
we
do
Du
weißt,
wie
wir's
machen
This
shit
I
be
thinkin
about
is
crazy
son
Dieser
Scheiß,
über
den
ich
nachdenke,
ist
verrückt,
Digga
What
if
Notorious
was
here?
Was
wäre,
wenn
Notorious
hier
wäre?
What
if
he
was
around?
Was
wäre,
wenn
er
noch
da
wäre?
Would
all
these
niggas
claim
to
be
king?
Würden
all
diese
Kerle
behaupten,
König
zu
sein?
Who
would
wear
the
crown?
Wer
würde
die
Krone
tragen?
Yo,
what
if
Pac
was
still
thuggin?
Yo,
was
wäre,
wenn
Pac
immer
noch
am
Thuggin'
wäre?
What
if
he
was
alive?
Was
wäre,
wenn
er
noch
leben
würde?
Would
all
these
niggas
still
be
screamin
out
"ride
or
die"!
Würden
all
diese
Kerle
immer
noch
"Ride
or
Die"
schreien?
What
if
Milli
Vanilli's
record
never
skipped
on
stage?
Was
wäre,
wenn
Milli
Vanillis
Platte
auf
der
Bühne
nie
gesprungen
wäre?
They'd
be
the
illest
con
niggas
in
the
game
today
Sie
wären
heute
die
krassesten
Trickbetrüger
im
Game
Yo,
what
if
Jordan
never
had
Scottie?
Yo,
was
wäre,
wenn
Jordan
nie
Scottie
gehabt
hätte?
What
if
Sammie
never
ratted
Gotti?
Was
wäre,
wenn
Sammie
Gotti
nie
verpfiffen
hätte?
What
if
New
York
without
Giuliani?
Was
wäre
New
York
ohne
Giuliani?
What
if
Mike
Tyson
fought
AlI
in
his
prime?
Was
wäre,
wenn
Mike
Tyson
in
seiner
Blütezeit
gegen
Ali
gekämpft
hätte?
What
if
Will
Smith
got
gangsta
Was
wäre,
wenn
Will
Smith
Gangsta
würde
And
start
cursin
rhymes?
Und
anfangen
würde,
in
Reimen
zu
fluchen?
What
if
Erik
never
met
Parish?
Was
wäre,
wenn
Erik
Parish
nie
getroffen
hätte?
Think
they'd
be
makin
dollas?
Glaubst
du,
sie
würden
Dollars
machen?
What
if
they
neva
made
candy
paint
for
Impalas?
Was
wäre,
wenn
sie
nie
Candy-Lack
für
Impalas
gemacht
hätten?
My
down
south
niggas'll
wil'
out,
word
up
Meine
Kerle
aus
dem
Süden
würden
ausrasten,
word
up
My
west
coast
niggas'll
wil'
out,
word
up
Meine
Kerle
von
der
Westküste
würden
ausrasten,
word
up
What
if
computers
shut
down
for
the
Y2K?
Was
wäre,
wenn
die
Computer
wegen
Y2K
heruntergefahren
wären?
What
if
NWA
neva
had
DRE?
Was
wäre,
wenn
NWA
nie
DRE
gehabt
hätten?
What
if
Eminem
was
black?
Was
wäre,
wenn
Eminem
schwarz
wäre?
Would
he
have
sold
five
mil.
Hätte
er
fünf
Millionen
verkauft?
Or
would
he
be
1 out
of
5 million
rappers
with
no
deal?
Oder
wäre
er
1 von
5 Millionen
Rappern
ohne
Vertrag?
What
if
you
had
to
pay
for
air?
Was
wäre,
wenn
du
für
Luft
bezahlen
müsstest?
A
dollar
a
breath
Einen
Dollar
pro
Atemzug
Half
the
hood
would
fuckin
pass
out
and
choke
to
death
Die
halbe
Hood
würde
verdammt
nochmal
umkippen
und
ersticken
What
if
hip
hop
was
banned
in
52
states?
Was
wäre,
wenn
Hip
Hop
in
52
Staaten
verboten
wäre?
They'd
give
you
5 years
a
piece
Sie
würden
dir
jeweils
5 Jahre
geben
For
records,
cd's
and
tapes
Für
Platten,
CDs
und
Kassetten
What
if
the
world
stopped?
Was
wäre,
wenn
die
Welt
anhält?
No
more
time,
fuck
a
watch
Keine
Zeit
mehr,
scheiß
auf
die
Uhr
What
if
there's
no
laws
Was
wäre,
wenn
es
keine
Gesetze
gäbe
No
jails,
and
no
more
cops?
Keine
Gefängnisse
und
keine
Cops
mehr?
Shit
is
crazy
Der
Scheiß
ist
verrückt
Shit
I
be
thinkin
about
Scheiß,
über
den
ich
nachdenke
Yo,
it's
just
questions
Yo,
es
sind
nur
Fragen
That
I
ask
myself
Die
ich
mir
selbst
stelle
When
I
analyze
the
world
when
I'm
by
myself
Wenn
ich
die
Welt
analysiere,
wenn
ich
allein
bin
I
think
some
bugged
out
shit
when
I'm
by
myself
Ich
denke
verrückten
Scheiß,
wenn
ich
allein
bin
Drinkin
weed
smokin
hennessy
all
by
myself
Rauche
Weed,
trinke
Hennessy,
ganz
allein
Questions,
that
I
ask
myself
Fragen,
die
ich
mir
selbst
stelle
When
I
analyze
the
world
when
I'm
by
myself
Wenn
ich
die
Welt
analysiere,
wenn
ich
allein
bin
I
think
some
bugged
out
shit
when
I'm
by
myself
Ich
denke
verrückten
Scheiß,
wenn
ich
allein
bin
Drinkin
weed
smokin
hennessy
all
by
myself
Rauche
Weed,
trinke
Hennessy,
ganz
allein
Its
questions...
that
I
ask
myself
Es
sind
Fragen...
die
ich
mir
selbst
stelle
Shit
is
craaazy,
shit
I
be
thinkin
about,
thinkin
about
Der
Scheiß
ist
verrüüückt,
Scheiß,
über
den
ich
nachdenke,
nachdenke
Yo,
what
if
Snoop
was
the
president?
Yo,
was
wäre,
wenn
Snoop
Präsident
wäre?
Shit
we'd
all
be
high
Scheiße,
wir
wären
alle
high
Blowin
chronic
in
the
white
house
Chronic
im
Weißen
Haus
rauchen
Smoke
in
the
sky
Rauch
am
Himmel
What
if
they
neva
made
the
Coupe
5
Was
wäre,
wenn
sie
nie
den
Coupe
5 gemacht
hätten
What
would
I
drive?
Was
würde
ich
fahren?
Probably
a
430
drop,
ruthless,
wit
buggy
eyes
Wahrscheinlich
einen
430er
Cabrio,
rücksichtslos,
mit
Glubschaugen
What
if
Red
and
Meth
freestyled
Was
wäre,
wenn
Red
und
Meth
freestylen
And
battled
on
stage?
Und
auf
der
Bühne
battlen
würden?
What
if
Daz
had
bald
heads
Was
wäre,
wenn
Daz
eine
Glatze
hätte
And
Onyx
had
braids?
Und
Onyx
Zöpfe
(Braids)
hätten?
What
if
history
was
changed?
Was
wäre,
wenn
die
Geschichte
geändert
würde?
Slavery
reversed
Sklaverei
umgekehrt
Would
black
ladies
see
white
boys
Würden
schwarze
Frauen
weiße
Jungs
sehen
And
clinch
they
purse?
Und
ihre
Handtasche
umklammern?
What
if
Dialo
didn't
get
shot,
41
times?
Was
wäre,
wenn
Diallo
nicht
erschossen
worden
wäre,
41
Mal?
What
if
the
kids
was
popular
Was
wäre,
wenn
die
Kids
beliebt
gewesen
wären
That
went
to
Columbine?
Die
nach
Columbine
gingen?
What
if
Ewing
would
have
dunked
it
Was
wäre,
wenn
Ewing
gedunkt
hätte
Instead
of
faded
away?
Anstatt
den
Fadeaway
zu
nehmen?
Tha
knicks
woulda
been
the
champs
Die
Knicks
wären
Meister
gewesen
He
wouldn't
a
got
traded
away
Er
wäre
nicht
weggetradet
worden
Yo
What
if
Run
neva
met
D
Yo,
was
wäre,
wenn
Run
nie
D
getroffen
hätte
Would
i'a
been
a
MC?
Wäre
ich
ein
MC
geworden?
What
if
its
Selow?
Was
wäre,
wenn
es
Cee-Lo
ist?
You
in
my
rollin
1,
2,
3
Du
bist
in
meinem
Wurf,
1,
2,
3
What
if
the
world
stop?
Was
wäre,
wenn
die
Welt
anhält?
No
more
time,
fuck
a
watch
Keine
Zeit
mehr,
scheiß
auf
die
Uhr
What
if
there's
no
laws
Was
wäre,
wenn
es
keine
Gesetze
gäbe
No
jails,
and
no
more
cops?
Keine
Gefängnisse
und
keine
Cops
mehr?
Shit
is
crazy
Der
Scheiß
ist
verrückt
Shit
I
be
thinkin
about
Scheiß,
über
den
ich
nachdenke
Yo,
it's
just
questions
Yo,
es
sind
nur
Fragen
That
I
ask
myself
Die
ich
mir
selbst
stelle
When
I
analyze
the
world
when
I'm
by
myself
Wenn
ich
die
Welt
analysiere,
wenn
ich
allein
bin
I
think
some
bugged
out
shit
when
I'm
by
myself
Ich
denke
verrückten
Scheiß,
wenn
ich
allein
bin
Drinkin
weed
smokin
hennessy
all
by
myself
Rauche
Weed,
trinke
Hennessy,
ganz
allein
Questions,
that
I
ask
myself
Fragen,
die
ich
mir
selbst
stelle
When
I
analyze
the
world
when
I'm
by
myself
Wenn
ich
die
Welt
analysiere,
wenn
ich
allein
bin
I
think
some
bugged
out
shit
when
I'm
by
myself
Ich
denke
verrückten
Scheiß,
wenn
ich
allein
bin
Drinkin
weed
smokin
hennessy
all
by
myself
Rauche
Weed,
trinke
Hennessy,
ganz
allein
Its
questions...
that
I
ask
myself
Es
sind
Fragen...
die
ich
mir
selbst
stelle
Shit
is
crazy,
thinkin
about
Der
Scheiß
ist
verrückt,
denk
drüber
nach
Lookin
out
the
window
Schaue
aus
dem
Fenster
All
I
see
is
rain
Alles
was
ich
sehe
ist
Regen
Feelin
the
pain
Fühle
den
Schmerz
Gunshots
out
my
window
Schüsse
vor
meinem
Fenster
Ugh,
ugh,
ugh
Ugh,
ugh,
ugh
Anotha
nigga
gets
slayed
Ein
anderer
Kerl
wird
umgelegt
Wit
tha
mobs
to
big
Die
Lage
ist
angespannt
Drinkin
this
weed
Rauche
dieses
Weed
Smokin
this
Hennesey
Trinke
diesen
Hennessy
Aint
anotha
like,
me
Gibt
keinen
anderen
wie
mich
Fuck
all
yall
Fickt
euch
alle
Fuck
the
world
Fick
die
Welt
Fuck
america...
Fick
Amerika...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Smith, Fred Scruggs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.