Fredz - New-York city - перевод текста песни на немецкий

New-York city - Fredzперевод на немецкий




New-York city
New-York City
J'ai regardé les saisons passer et c'est la merde
Ich habe die Jahreszeiten vorbeiziehen sehen, und es ist scheiße
J'aime bien la montagne la ville
Ich mag die Berge, die Stadt
Mais ce que je préfère c'est la mer alors je t'emmène (ouais)
Aber was ich am meisten liebe, ist das Meer, also nehme ich dich mit (ja)
T'es surement la seule fille qui comptait vraiment à mes yeux mais dit moi
Du bist wahrscheinlich das einzige Mädchen, das mir wirklich etwas bedeutet hat, aber sag mir
Est-ce qu'on est vraiment plus fort si on est à deux?
Sind wir wirklich stärker, wenn wir zu zweit sind?
Mais t'es loin
Aber du bist weit weg
Loin de moi chérie
Weit weg von mir, Schatz
J'ai besoin de toi ici
Ich brauche dich hier
Mais t'a pris ton vol pour New York City
Aber du hast deinen Flug nach New York City genommen
T'es peut être loin mais rassures-toi, j'y pense tous les jours
Du bist vielleicht weit weg, aber keine Sorge, ich denke jeden Tag daran
Le temps est long je m'ennuie j'ai déjà lu tous les journaux
Die Zeit ist lang, ich langweile mich, ich habe schon alle Zeitungen gelesen
Alors je me pose et j'attends les journées d'été
Also setze ich mich hin und warte auf die Sommertage
Comme Roméo le dit: Le soleil finis toujours par c'lever
Wie Romeo sagt: Die Sonne geht am Ende immer auf
Parce qu'on est bien
Weil es uns gut geht
Quelques potos, deux trois bouteilles de vin
Ein paar Kumpels, zwei, drei Flaschen Wein
J'ai plus d'épine j'ai corrigé tous mes soucis
Ich habe keine Dornen mehr, ich habe all meine Sorgen korrigiert
Avoir honte c'est normal mais faut savoir s'aimer aussi, alors on ce pose dans l'herbe
Sich zu schämen ist normal, aber man muss sich auch selbst lieben können, also setzen wir uns ins Gras
Je lui dis t'es belle
Ich sage ihr, du bist schön
Le ciel est clair on prend l'itinéraire en direction
Der Himmel ist klar, wir nehmen die Route in Richtung
J'ai regardé les saisons passer et c'est la merde
Ich habe die Jahreszeiten vorbeiziehen sehen, und es ist scheiße
J'aime bien la montagne la ville
Ich mag die Berge, die Stadt
Mais ce que je préfère c'est la mer alors je t'emmène (ouais)
Aber was ich am meisten liebe, ist das Meer, also nehme ich dich mit (ja)
T'es surement la seule fille qui comptait vraiment à mes yeux mais dit moi
Du bist wahrscheinlich das einzige Mädchen, das mir wirklich etwas bedeutet hat, aber sag mir
Est-ce qu'on est vraiment plus fort si on est à deux?
Sind wir wirklich stärker, wenn wir zu zweit sind?
Mais t'es loin
Aber du bist weit weg
Loin de moi chérie
Weit weg von mir, Schatz
J'ai besoin de toi ici
Ich brauche dich hier
Mais t'a pris ton vol pour New York City
Aber du hast deinen Flug nach New York City genommen
Sa peau est douce, ses yeux sont verts
Ihre Haut ist weich, ihre Augen sind grün
Et le soleil viendra nous sauver, on doit être fou pose ton verre
Und die Sonne wird kommen, um uns zu retten, wir müssen verrückt sein, stell dein Glas ab
On peut ce battre on peut s'aimer
Wir können uns streiten, wir können uns lieben
Ah les paroles les plus clichées de la terre
Ach, die klischeehaftesten Worte der Welt
C'est ça qui nous rassemblent
Das ist es, was uns zusammenbringt
Moi je parle toujours de l'extrême
Ich spreche immer vom Extremen
Soit de l'amour ou bien de la cendre
Entweder von Liebe oder von Asche
Soit de l'amour ou bien de la cendre
Entweder von Liebe oder von Asche
T'es surement la seule fille qui comptait vraiment à mes yeux mais dit moi
Du bist wahrscheinlich das einzige Mädchen, das mir wirklich etwas bedeutet hat, aber sag mir
Est-ce qu'on est vraiment plus fort si on est à deux?
Sind wir wirklich stärker, wenn wir zu zweit sind?
Mais t'es loin
Aber du bist weit weg
Loin de moi chérie
Weit weg von mir, Schatz
J'ai besoin de toi ici
Ich brauche dich hier
Mais t'a pris ton vol pour New York City
Aber du hast deinen Flug nach New York City genommen





Авторы: Frederic Carrier, Vela Christian Malachi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.