Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aplink
mane
kaip
planetos
jie
sukas
Um
mich
herum
wie
Planeten
sie
kreisen
Vardas
keliauja
iš
lūpų
į
lūpas
Der
Name
geht
von
Mund
zu
Mund
auf
Reisen
Man
neramu
ką
paliksiu
anūkams
Ich
bin
besorgt,
was
ich
meinen
Enkeln
hinterlasse
Noriu
nupirkti
Dior
savo
dukrai
Ich
will
Dior
für
meine
Tochter
kaufen,
eine
Klasse
Noriu
turėti
tris
sūnus,
parodyt
kelius,
kad
nebūtų
chaltūros
Ich
will
drei
Söhne
haben,
ihnen
Wege
zeigen,
damit
es
keine
Pfuscherei
gibt
Noriu
juos
imti
į
turus,
prisiliesti
duoti
prie
aparatūros
Ich
will
sie
auf
Tourneen
mitnehmen,
sie
die
Ausrüstung
anfassen
lassen,
damit
der
Funke
überspringt
Jungiu
front
kamerą,
žiūriu
dantis
Ich
schalte
die
Frontkamera
ein,
schaue
mir
meine
Zähne
an
Metas
jau
du
pasiverst
į
penkis
Es
ist
Zeit,
zwei
in
fünf
zu
verwandeln,
mein
Plan
Naktį
trinu
juos,
reiks
kappą
tuoj
pirkt
Nachts
knirsche
ich
mit
ihnen,
muss
bald
eine
Schiene
kaufen,
Mann
Taip
užsisukęs
į
savo
mintis
So
vertieft
in
meine
eigenen
Gedanken,
dann
und
wann
Dar
nežinau
kur
link
einam,
bet
prižadu
mes
ne
vieni
Ich
weiß
noch
nicht,
wohin
wir
gehen,
aber
ich
verspreche,
wir
sind
nicht
allein
Sienos
kaip
popierius,
viską
girdi,
Die
Wände
sind
wie
Papier,
sie
hören
alles,
ganz
fein
Kol
mes
kylam
lifte
groja
trekai
dar
neišleisti...
Während
wir
im
Aufzug
hochfahren,
spielen
Tracks,
noch
nicht
veröffentlicht,
rein...
Trekai,
kurių
negirdėjo
niekas,
Tracks,
die
niemand
gehört
hat,
Jau
keliu
tuos,
kurie
miega
Ich
wecke
schon
die,
die
schlafen,
ganz
sacht
Lietuvoj
po
manęs
dar
daugiau
Ievų
In
Litauen
nach
mir
noch
mehr
Evas,
bei
Tag
und
Nacht
Monika,
Erika
- aš
kaip
Lou
Bega
Monika,
Erika
- ich
bin
wie
Lou
Bega,
mit
Bedacht
Dainą
iš
karto
visom
- taip
greičiau
nei
po
vieną
Ein
Lied
sofort
für
alle
- das
ist
schneller,
als
einzeln,
ist
doch
klar,
oder,
Schatzi?
Tavo
mama
man
parašė
DM'ą,
nori
surengti
privatų
koncertą
sau
Deine
Mutter
hat
mir
eine
DM
geschrieben,
sie
will
ein
Privatkonzert
für
sich
selbst
arrangieren,
Schatzi
OK,
bandau
(let's
go)
- už
dešimt
minučių
lauk
OK,
ich
versuch's
(los
geht's)
- warte
in
zehn
Minuten,
dann
bin
ich
da,
Spatzi
Free
Fingos
konce
prieky
pilna
panų,
Auf
Free
Fingas
Konzert
vorne
voller
Mädels,
Bičai
eina
ieškoti
čia
savo
žmonų
Die
Jungs
kommen
hierher,
um
ihre
Frauen
zu
finden,
keine
Fakes
Tokios
chikos
kad
ah,
liko
dar
bilietų
Solche
Chicas,
dass
ah,
es
sind
noch
Tickets
übrig,
für
alle
Fälle
Tiek
porų,
kad
tampu
metrikacijos
biuru
So
viele
Paare,
dass
ich
zum
Standesamt
werde,
auf
der
Stelle
Visos
mergos
iš
šūlios
laikų,
kur
paliko
prie
durų
Alle
Mädels
aus
Schulzeiten,
die
mich
vor
der
Tür
stehen
ließen,
Prašo
Free
Fingos
tattoo,
parašo
ant
krūtų,
Bitten
um
ein
Free
Finga
Tattoo,
schreiben
auf
ihre
Brüste,
sie
genießen
Tai
išėjom
ant
nulio
Also
sind
wir
bei
Null
rausgekommen,
ohne
Verdrießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deivydas Zvonkus, Tomas Narkevicius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.